○ 本章は「由らしむべ(🌥)し、知らし(🔊)む(🌑)べから(😚)ず」(🔚)という言葉で(🥁)広く流(🛡)布(😂)さ(⛳)れ、秘密専制政治(🏓)の(⚓)代表的表現で(⛸)あるかの如く解釈(🈳)され(😡)ている(🖼)が、これ(🎀)は原文(🙇)の「可(🍺)(kě(📄) )」「不可」を「可(⛷)能(néng )」「不(bú )可(kě )能」の(➿)意(yì )味(wèi )に(🚳)とら(🔦)ないで、「命令」「禁止」の意味にとつたための(🐉)誤(wù )りだと私(🏫)は思う。第一、孔子ほ(🎚)ど教え(🚏)て(📐)倦(juà(🏔)n )まなかつた(💁)人が、民衆の知的理解(🎯)(jiě )を自(zì )ら(🏘)進ん(📖)で禁(😕)(jìn )止し(⏫)ようとする道理はない。むしろ、知的理解を(📅)求めて容易(yì(🎅) )に(📦)得られない現実を知り、それ(🤴)を(😓)歎きつつ、その体験に(🛅)基いて、(🌔)い(🖼)よいよ徳治(🌳)主義(😚)の信(xì(🦁)n )念(niàn )を固めた言(🗼)葉(yè )として受取(qǔ )るべきである。
ゆすらうめの木
泰伯第(♑)八(🚾)(bā )
「(🔇)堯帝(dì )の君徳は(💕)何と大きく、(💩)何と荘厳なこ(🦗)とであろう。世(⏪)に(🌅)真に偉(🎺)大なものは天のみ(🥎)であるが、(🐯)ひとり堯帝は天とその偉(🕑)大さを共にしてい(🤧)る。その(🥙)徳の広大無辺(👈)さは何(hé )と形(🏷)容(🚁)し(👦)てよいか(⌚)わか(🍮)らない。人は(🤩)ただその(📉)功業(🤶)の荘厳さと(🏰)文(wé(🛑)n )物(wù )制度(dù )の燦(càn )然(🐮)(rá(🍻)n )たるとに(🐲)眼(🌦)を見はるのみであ(🎛)る。」
二(🛳)七(🦔)(二三二(èr ))
○ 政(zhèng )治家の態度、顔色、言語とい(🚙)うも(🗣)のは、いつの時代でも共(gòng )通の弊があ(🐿)るものらしい(🍞)。
「私が何(hé(🎂) )を知(zhī )って(🌵)いよう(🎳)。何も知って(🏙)は(🐨)いな(🐸)い(📰)のだ。だが(😭)、もし(🔟)、田舎の無知(zhī )な(♎)人が私に物(wù )を(📕)たずねる(😽)こと(✝)があ(🆎)るとし(🌗)て、(🕤)それが本(🐥)気(🎄)で誠(🌛)実でさえあれ(🔏)ば、私は、物事(🤼)の(🗣)両端をたたいて徹底的(de )に(🕛)教えてやりたいと思(😣)(sī(🏼) )う。」
泰(tà(⛄)i )伯第(🦎)八(👮)(bā )
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025