○ 本(běn )章には拙訳(👢)とは極(🐞)端(duān )に(🐔)相(🦈)反(fǎn )する異説がある。それ(👌)は、「三(sān )年(💖)も学問をして俸祿(🧜)に(🛍)あり(🔏)つけないような愚(yú(❕) )か者は、めつたにな(🔣)い(⏸)」と(💣)い(😒)う意に解す(🎵)るので(😕)ある。孔子(👍)の言葉としては(😼)断(📄)じて同意しがた(😇)い。
三五(一八二)
○ 前(🎒)段と後段とは、(⚾)原文(wén )で(🐒)は(🔯)一連の孔(🌠)子の(♊)言葉(yè )にな(🚦)つているが、内容(róng )に連絡がないので、定説に従つて二段(duàn )に区分(fè(🍇)n )した。
○ 堯(🗜)は支那の歴史(🍇)で知(🔚)られている最(🏐)初(🧚)の聖(🌁)天(♋)子(zǐ )。
○ (⏫)周(⚡)公=(🚁)=すで(🙃)に前に(🍦)も述べたよう(🍂)に、周(zhōu )公は武(👈)(wǔ(🙈) )王(wá(📀)ng )を(⛎)たすけて周(🤹)(zhōu )室(🧒)八百(bǎi )年(🐹)の基礎を定(dì(🥋)ng )めた人であるが、その人(rén )と(🏞)な(🕙)り(🍨)は(♓)極めて(🔂)謙(🕥)虚(xū )で(🎐)、「吐(🧘)(tǔ )哺握髪」という言葉で有名な(⛔)よう(🌴)に、(📞)食事や、(🚡)結髪(🔭)の最中でも天下の士を迎(🀄)えて、その(🍼)建言忠(🍏)(zhōng )告(📆)に耳を傾けた人(🌝)である。
三〇((🚷)一七(qī )七)
「寒さに向うと(🎳)、松柏の常盤木(mù )であることがよ(❗)くわ(🐨)かる。ふだんはどの木(mù(💡) )も一(yī )様(🌵)に青い色をし(🎹)ている(✖)が。」
九(jiǔ )(一九三)
○ 孔(🏛)子が(🙄)昭(🕣)公(⛄)は礼を知(zhī )つていると(🎴)答(🎌)えたのは、(🏉)自(zì(🍕) )分(fèn )の国の君主のことを他国(guó )の役人の前(qián )でそしるのが非礼であり、且(➡)(qiě(✖) )つ(🥋)忍びなかつたからであろう(🌩)。しかし、事実を(🍕)指(🥪)摘(zhāi )され(🆎)ると、それを否定も(🌞)せず、また自己辯(🌿)護もせず、すべてを自(🔂)分の不明に帰し(🐰)た。そ(🌂)こ(🧘)に孔子の面(🎟)目が(🍗)あつたのである。
○ 舜は堯(yáo )帝(dì(🛋) )に位(💉)をゆずら(🕎)れた(🎾)聖天子。禹は(🎭)舜帝に位を(💮)ゆずられ、夏朝の祖と(🏬)なつた聖王。共に無為に(🚇)して化す(👑)る(⛸)ほどの(⌛)有(🥠)徳の(🚠)人であつた。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025