一(yī )八(bā(🥕) )(二二(👖)三(📔))
○(📶) 孔子の言葉は、(💲)平凡(🏉)らしく見える時(shí )ほど(🎆)深(shēn )いと(🧣)いう(🗽)ことを、私はこの言葉(✊)(yè )によ(🚣)つて(👾)特に痛(👪)感(gǎn )する。
四(sì )((🔀)一八八)(🧕)
一(⏸)九((📻)二〇(🌤)三(sān ))
とあるが、もう私(🐎)も安(ān )心(🕍)だ。永(yǒ(👙)ng )い間、(🎷)おそ(✡)れ(🥕)つつしんで、こ(🕓)の身をけ(🔌)がさないよ(👽)う(📶)に、どう(🕥)やら(😕)護りお(💆)お(🐣)せて来(lái )たが、これ(📟)で死ねば、もうそ(🤟)の心(🤑)労(láo )もなく(👜)なるだろう。あ(💫)りがたいこと(🛀)だ。そうではないか(🛳)ね、みんな。」
○ 唐(táng )・虞==堯(yáo )は陶(🔈)唐氏、(🔬)舜(shùn )は有(🛄)虞(yú )氏(🤽)なる故、堯(👅)・舜の時代を唐・(⚪)虞の(😮)時代(🈺)という(🥅)。
二八(🎳)(二(🏣)(èr )三三(🎍))
子路が(🐓)こた(♟)えた(💯)。――
二八(二三三)
○ (🌠)こ(🔽)の章(🤚)の原(🏟)文は、(🥟)よほど言葉を(🖌)補つて見(😾)ないと意(yì(🎇) )味(♌)が通じない。特に前段と後段とは一連(lián )の孔(kǒ(🤴)ng )子(zǐ )の言葉(yè )になつて居り、その間(🧐)に(🚞)意味の(🗡)連絡がついてい(👽)ない。また、後段において(🛎)は周が殷(yīn )に(🔪)臣(chén )事(shì(🏞) )したことを(🌩)理由に「至(zhì )徳(dé )」と(🧙)称(chēng )讃して(🌃)あるが、前(💁)段(duàn )に(🐯)出ている(🚁)武(❗)王(wá(🎺)ng )は殷の(🚅)紂(🕷)(zhòu )王を討伐(fá )した人であるから、文王(wáng )時(🌺)代(dài )に対(duì )する(🤒)称(chē(🚬)ng )讃と見るの(🎗)外(♈)(wà(🐽)i )は(🤑)ない。従(có(🏾)ng )つて「文王」という(💢)言葉を補(🤜)(bǔ )つて訳する(📳)ことと(🅾)し、且つ賢(🍞)臣の問題(✒)(tí )で前後(💔)を(😱)結びつけて見た。しか(📪)し(🤵)それ(🏖)でも(🏸)前後(hòu )の連絡は不(🦒)(bú )充分である。とい(🛣)うの(👣)は、文王の賢(📉)臣が武王の(👝)時(shí )代(🎒)にな(🍒)る(⛵)と、武(wǔ )王をたすけて殷を討た(🌝)せたことになるからである。とにかく原(👨)文に何等(🚎)(děng )かの錯誤(🍾)が(🦍)あるのではあるま(💔)いか。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025