○(🤹) この章の原(yuán )文は、よほ(📸)ど言(🐋)葉(🍫)を補つて見ないと意味が通じない。特に前段と後(💛)段とは(📤)一連(lián )の孔子の言葉になつて居り、その間に意味の(✨)連絡がついていない。また、後(hòu )段に(😌)おいては周(🏙)が殷に臣事(🔰)(shì )したことを理由(🚤)に「至(➿)徳(dé(👜) )」と(🏹)称讃してあ(🎊)るが、前(qián )段に出ている武(wǔ )王は殷の紂(zhòu )王(😼)を討伐(💯)した人で(😊)ある(💭)から、文(🥫)王(wáng )時(🐕)代に対す(🤖)る(🚗)称(🍃)讃と見るの(🆕)外(🕰)は(🚒)ない。従(cóng )つ(🌐)て「文王」という言葉を補つて(🏮)訳する(🌁)ことと(😥)し、且つ賢臣の(🛢)問題(tí )で前後を結びつけて見(jiàn )た(🎢)。しかし(🎈)それで(🐶)も前後(hò(😞)u )の連絡は不充分(fèn )である(🏦)。という(💳)の(🖤)は、(🐄)文王(🔪)の(👾)賢臣が武(wǔ )王の時代になると、武王をたすけて殷を討たせたことに(🙆)なるからである。とにか(🈵)く原文に何(hé(⏫) )等か(😶)の(🍱)錯(cuò(🌥) )誤(wù )があるのではあるま(🥏)いか。
先師(📩)は釣りは(🌠)されたが(💥)、(🐻)綱(🚙)はえなわはつかわれなかっ(🐫)た。また矢ぐるみで(🐒)鳥を(🏃)とら(⏬)れることは(🍽)あったが、(🚡)ね(😿)ぐらの鳥を(🤰)射た(🥕)れ(🧗)るこ(🍷)と(🚙)は(🍽)なかった。
二七(🐝)(一七四)
「昭公(gōng )しょ(🛰)う(✳)こうは礼(🔑)を知(🚲)ってお(🥩)ら(🧜)れましょう(🛥)か(🤺)。」
道(dào )が遠く(🏗)て
一(🗜)(yī )二(二(👥)一七(🦗))
「君子(👤)が行って住め(🏹)ば、いつまで(🔟)も(🚽)野(🤐)蠻(🤘)(mán )な(💺)こともあるまい。」(🆎)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025