「し(🛢)かし、わずかの(📢)人(🐋)材でも、その有(🃏)る無しで(👟)は大(dà )変なちがい(🕊)である。周(zhōu )の文王は天下を三(sān )分(fè(🚶)n )し(🏷)てその二(🐒)(èr )を支配下におさめ(⏰)ていられた(💹)が、そ(😙)れで(🥋)も殷(🔄)に臣事(shì )して秩序を(✉)やぶられなかった(🍰)。文(🏟)王時(shí )代(dà(😦)i )の周(zhōu )の徳は至(🧛)徳というべ(😐)きであ(🥊)ろう。」
「仁(ré(🗺)n )とい(📤)うものは(🍺)、(🚣)そう遠くに(🚘)あるもので(🥢)は(🕛)ない。切(➖)実に仁を求め(🤖)る人(⏸)に(🐻)は、仁(🏭)は刻下に実(📬)現され(🤦)る(🚮)のだ(🌤)。」
二九(二(👳)三四)
二四(二二(🏉)(èr )九(👒)(jiǔ(🌲) ))
行(háng )かり(🍠)ゃせ(🐭)ぬ。
一〇((😎)一(🔜)(yī(🔃) )九四(sì ))
一五((👚)一九九)
「しかし、わずか(🆚)の人材でも、その有る(🔺)無しでは大変なちがいである(⏯)。周の文王(wá(😅)ng )は天下(🏀)を三分し(🎒)てその(🌧)二を支配下(xià(🔗) )に(👠)おさめてい(🖥)られた(🎦)が、そ(🤚)れでも殷(🐁)に臣(😜)事(shì )して秩(🎊)序をやぶられなかった。文(wén )王時(shí )代(🥡)(dài )の周の徳は至(🧓)徳(🛩)とい(🔄)うべきであろう。」
舜(👀)(shùn )帝(✏)には五人の重臣があって天下が治(🚍)(zhì )った。周の武王は、自分(🥠)には乱(luàn )を治(🗽)(zhì(🍕) )め(🥧)る重臣(🔺)が十人あると(🥂)いった。それに関連して(🈲)先師がいわれ(🔔)た。――
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025