「典籍(jí )の(🍾)研究は、私も(🦎)人なみ(🤧)に(📋)出来ると思う。しかし、君(💭)子(👿)(zǐ(✨) )の(📞)行を実(💕)践する(🍱)ことは、まだ(🌇)なかなか(😇)だ。」
一(😮)((📷)一八五)(🥁)
つつしむこ(👽)ころ。
○ 乱(🚩)(luà(🌂)n )臣(原文(✍))=(🔢)=この語は現在普(❇)通に(🏜)用(🛸)い(🎬)られて(😂)いる(➡)意味と全く反(🚽)対に、乱(luà(🔗)n )を(🍊)防(fá(💬)ng )止(zhǐ )し(🗞)、乱を治める臣(chén )と(🃏)いう意(♎)(yì )味に用いら(❄)れ(🗝)ている(⛪)。
「有能に(🔌)して無能な人に教えを乞い、多(duō )知にして少(👤)知の(🕍)人に(🍹)も(🌝)のをたずね、(🛩)有(☝)っても無(🗜)きが如く(🛳)内に省み、充(🥅)(chōng )実して(🌕)いても空虚なるが如く人にへり(🎋)下り、無法(🥔)(fǎ )をい(🙈)いかけら(💌)れても相手(🐒)になって曲直を(🙈)争わない(💿)。そういうこ(🌷)と(🧚)の出(💂)来た人(👰)がかって私の友人(🍩)にあった(💷)のだ(🖐)が。」
一(二(è(🔵)r )〇六)
「その程(ché(🈺)ng )度の(🎯)ことが何(💅)で得意になるねうちがあろう。」
○ この章は、(🏺)いい音(🐉)(yīn )楽が今はきかれないという孔子(zǐ )のなげき(👮)でも(🍛)あろ(🚕)うか(🐿)。――諸説は(🍪)紛々と(🌳)してい(🧀)る。
○ この章の(⛷)原(yuán )文は、よほ(🎅)ど言葉(🖼)を補つて見ない(🔄)と(😌)意味が通じない。特に前段(🤚)と後(hòu )段と(🍉)は一(🤷)連(lián )の(🎅)孔(💘)子の言葉(🍙)になつて居(♉)り、そ(🕯)の間(🈷)に意味(🚩)の連絡(luò )がついていない。また(🏡)、後段(duàn )においては周(🔉)(zhōu )が殷に臣(👔)事したこと(🖲)を理由(💿)に「至(🤪)(zhì )徳」と称讃(zà(👿)n )してあるが、前段(💠)に出ている武王は殷(yīn )の紂王を討伐した人であるから、文王時(🤳)代(dài )に対する称(chēng )讃と見るの(👀)外(wài )はない。従つ(🥀)て「(🍲)文王(wáng )」とい(🐹)う言葉を補つ(🐂)て訳することとし、且(🛤)つ賢臣(📀)の問題で(🏻)前後を(📷)結びつけて見た。しか(🦔)しそれ(⏫)でも前後の連絡(🏹)は不充分(🈹)(fèn )である。というのは、文(wén )王の(⏹)賢臣(chén )が武王の(📽)時代になると(🛄)、武王(🚜)をたすけて殷(🔸)(yīn )を(👆)討(🚒)たせたこと(♉)に(🏅)なるからである。とにか(🏎)く原文に何等(📎)かの錯誤があるのではあるま(😑)いか(🕥)。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025