二一(二二六)
「(🍟)文王がなく(🚼)なられ(🎎)た後、(⭕)文という言(yán )葉の内(nèi )容(róng )をなす(🥙)古(👒)聖の道は、天意によ(😗)っ(👀)て(🕣)この私(🕹)に継承(chéng )されているではない(♏)か。もしその文(🏭)(wé(🐱)n )を(🗂)ほ(🍀)ろぼ(❎)そう(😓)と(🐫)する(🏈)のが天(tiān )意であるならば(🚔)、何で、後の世に生れたこ(🐯)の私に、文に親(qīn )しむ機会が与えら(🤮)れよう。文をほろぼすま(🍀)いというのが天意(➿)であるかぎり、匡(kuā(🧛)ng )の(🌋)人た(🕓)ちが、いったい私に(🤞)対し(😶)て何が出来るというのだ(🚼)。」
一(yī(🎸) )四(sì )((⚓)一(yī )九八)
○(🌱) 子(👜)路は(🌦)無邪(xié )気です(🥨)ぐ得(dé )意になる。孔子は、(♓)す(🕦)ると、必(bì )ず一太刀(🍆)あびせるの(👢)であ(🗞)る(🎏)。
○ 本(běn )章に(🕐)は拙(zhuō )訳(🕳)とは極端(🌺)に相反する異説がある(📈)。それ(💆)は、「三(❌)年も学問を(⛺)し(✒)て俸祿にあり(💭)つけ(🤸)ないような愚か者(🍐)は、め(📏)つた(🧞)にない」とい(👏)う意(🚚)に(☔)解(🍇)す(🤐)るのである。孔子の言(yán )葉(🕖)としては断(⬜)じ(🐭)て同(tóng )意しがたい。
「(🎭)堯帝(dì )の(💏)君(jun1 )徳は何と大(dà )き(🍠)く、(🐰)何と荘厳なこ(🤺)とであろう。世に真に偉(wěi )大(dà(🥃) )なものは天のみであるが、(🌴)ひ(🏸)とり堯帝は天とその(👍)偉大さを共(🍹)にして(🔒)い(🍝)る。その徳の広(🍴)大無(🆚)辺(fǎn )さは何(📧)と形容し(📩)て(💜)よい(📋)か(🍯)わからない。人はただその功業(🐐)(yè )の荘厳さと文物制度(📰)(dù(🚼) )の(🗂)燦(càn )然たる(🔅)と(🔚)に眼(yǎn )を見は(📨)るのみである(🌩)。」
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025