○ この章(💮)の原(👏)文は、よほど言葉を補つて(🐅)見ない(🆓)と意味(wèi )が(🛣)通(tōng )じない。特に前段と(🈺)後段(🛀)とは(🍴)一(💖)連(lián )の孔子の言葉になつて(💫)居(🔻)り、その間に意(yì )味の連(lián )絡が(📍)ついていない。また、後段にお(🍥)いて(🙃)は周が殷に臣事したことを理由に「至(😃)徳」(🏌)と称讃し(🎆)て(💜)あ(🎌)る(😄)が、前段(🦒)に出ている武王は(👢)殷の紂(🍾)(zhòu )王を討伐(😨)(fá )した(🤧)人であるから、文(🔔)王時代に対(duì )する称(🍓)讃(zà(🖨)n )と見るの外(wài )はない。従(cóng )つて「(🕊)文王」という(💢)言葉を補つて(⚾)訳することと(🛐)し、(🏣)且(qiě )つ賢臣の問題(tí )で前後を結び(👺)つけ(📱)て見た。しかしそれ(🔦)で(🧒)も前後の連(🛬)絡(🆘)は(🌖)不(bú )充分(🐢)である。とい(🌗)う(🧗)のは、文王(wáng )の賢臣が(⭕)武(🤪)王の時(🈁)代(dài )になると、武王を(📜)た(🌾)すけて(😿)殷(👴)を討たせたこ(🏝)とにな(🏞)るか(🔷)らで(🏵)ある。と(📥)にかく(🏗)原文(wén )に何等(děng )か(🚬)の錯誤があるの(💒)ではあるまいか。
招(zhāo )きゃこの(🔃)胸
三(🙁)一(yī(🧝) )((🔞)一(🐪)七八)
こころ(🔯)やぶれ(❤)ず
「せっか(🥤)く道(🔖)(dào )を求めてやって(📀)来(🥫)たのだから、(🐵)喜ん(🔁)で(🌌)迎えて(🚎)やって、退かな(🐗)いよ(📚)うにしてやり(📞)たいものだ。お(🆙)前(qián )たちの(🛍)よう(🍫)に、(📣)そうむ(🤴)ごい(😍)ことを(🙆)いうものではない。いったい、人が自分の身を清くしようと思(sī )って一(👅)歩(🚹)前進して来たら、その清(💗)くしよ(🌕)うとする気持を汲んで(🔑)や(🕦)れ(🍐)ばいいので(💰)、過去(qù(㊗) )のことをいつま(🥏)でも(🥖)気(qì )にする必(bì )要(⬜)はないのだ(📼)。」
とある(🚹)が(🐫)、(🥧)由の顔(💧)を見ると私にはこの詩が(🎆)思い出される。」(🚠)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025