○ 昭公=(🍢)=魯の国君、名は稠(🌞)(ちよう)、襄(xiāng )公(gōng )(じよ(🚫)うこう)(🗺)の(🧡)子。
三(🍏)七(一八(🏆)四)(🤶)
○(😋) この章の原文(🥣)は(🐆)、よほど(😂)言葉(yè )を補つて見(🏚)ない(🍢)と(🌾)意(😋)味が通(tōng )じない。特に(🐄)前(🥩)(qiá(🍿)n )段(duàn )と後段(📆)とは一連(lián )の(👱)孔子の言葉(🥧)になつて居(🌎)り、そ(🐪)の(🎎)間に意(🏐)味の連(lián )絡がつい(🕐)ていない。また、(🚍)後段(🌠)においては(🛶)周が殷に(👹)臣事した(🌟)ことを理(🛹)由(🍌)(yóu )に「至(📑)徳(👫)」と称讃(🐰)(zà(🤮)n )してあるが、(🕴)前(qián )段に出ている(🙅)武(wǔ )王(wá(🥇)ng )は殷の紂王(🏑)を討(🔅)(tǎo )伐(🥊)した人であるか(😽)ら、文(wén )王時代に対する称(✊)(chēng )讃(zàn )と見(jiàn )る(🏳)の外はない。従つて「文王」とい(📕)う(🍹)言葉を(🐝)補(💏)(bǔ )つて(🤧)訳することと(🍥)し、且つ賢臣の問(wèn )題(tí )で(♈)前(🍊)後を結びつけて見(🎑)た。しかしそ(🔰)れでも前後の(🤴)連(lián )絡(luò(🚷) )は不充分である。と(🔹)いうのは、文王(📹)の賢臣が(🙈)武(wǔ )王の時代になると(🏳)、武王をたすけて殷を討たせたことに(⤵)なるか(🛸)らである(⌚)。とにかく原文に何等かの錯(✔)誤がある(🌋)のではあるまいか。
「ぜいたくな(💬)人(rén )は(🍠)不(🕌)(bú )遜になりが(🖖)ちだし(🖥)、儉約な人(📓)は(🙎)窮(qióng )屈に(🔑)な(🎰)りがちだが、ど(🐅)ちらを選ぶかというと(🥨)、不(bú )遜であ(🤟)るより(🌷)は、(🥊)まだしも窮(qióng )屈(😜)な方(fāng )がい(🖨)い(🕊)。」
○ (🔜)作(🌑)(原文(wén ))(🍩)==「事を為す(📫)」の意(yì(🖍) )に解(😤)(jiě )す(🐇)る説(shuì(🔒) )もあるが、一(💝)(yī )四八章の「(🐿)述(👆)べて作らず」の(🐨)「作」と同(🖋)じ(🐜)く、(⛅)道(👯)理に関(😫)する意見を立てる(🏳)意(yì )味(🎰)に解する方(fā(👌)ng )が、後段と(🌑)の関係(🌉)がぴつたりする。
○ 政(🛌)治家(🛒)の態(tài )度、顔(yá )色(🌤)、言語というものは、いつの時(🎙)代でも(🐃)共通の弊(bì )が(🌄)あるもの(🏫)らしい(🛋)。
「道を行お(📥)うとす(⬜)る君(🍂)は大器で(♎)強靭(🎖)な意志の持主でなければならな(😔)い。任務(wù )が重(chó(🗜)ng )大(🎑)でし(🐽)かも前途遼遠だからだ。仁をもって自(🎒)(zì )分の任務とす(🎬)る、(🅱)何と(🍑)重いではない(👒)か。死(❄)にいた(🕷)るまでその任務はつ(😊)づ(🧡)く、何(hé )と遠いではな(🐉)いか。」(🌅)
こころやぶれず
巫(🐧)馬期があとでそのことを先師に告げると、先(🏛)師(💒)はいわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025