とあるが、もう私も(🏦)安心だ。永い間(👋)(jiān )、おそれ(📸)つつしん(🤫)で、(🖨)この身を(🥥)けがさな(⚽)いように、どうやら護りお(📘)おせて来たが、(🔐)これで死ねば、もうその心労もなくなる(🔻)だろう(👛)。あり(💜)がたいことだ。そうで(🔦)はないかね、みんな。」(💟)
三六(一八(🎮)(bā )三(sān ))
○ 孔子と顔(yá )淵とのそれぞれの面目、並(bìng )に両(liǎng )者(🍅)の結び(🅿)つきがこの(🎯)一(🔫)章に躍(yuè )如とし(🕳)ている(🤙)。さすがに顔(yá(🚇) )淵(yuān )の(🎐)言葉で(🖥)あり(😣)、彼な(♈)らで(🦂)は出来な(🔋)い表現である。
○(🔻) この(👥)章(🐹)(zhā(🗝)ng )の原(🏾)文(wé(🖋)n )は、よほ(🌟)ど言葉(yè )を補つ(🌫)て(🚩)見ない(😁)と意味が通じ(🚕)ない。特(🚿)に前(🌿)段と(🤜)後段(duà(🌥)n )とは一(yī )連の孔(🌓)子(zǐ )の(😮)言葉(🖲)になつて居り、(🎒)その間に(🎾)意味の連(lián )絡がついていない(♏)。また、(🔭)後(🕸)段(duàn )におい(🖥)ては周(😫)が(🎇)殷に臣事したことを理(🏡)由(🏨)に「至徳(dé )」と(🖼)称(chēng )讃(zàn )してあ(🥛)るが、(🎀)前(🏪)(qián )段に出ている武王(🔗)は殷の紂(zhòu )王(wáng )を討伐し(⛳)た人であるから(🍭)、文(🌜)(wén )王(☕)(wáng )時代に対(duì )する称讃と見るの外は(🔜)ない。従つて(😨)「文王」とい(💼)う言葉を補つ(🎑)て(🏾)訳することと(👏)し(🕴)、且つ賢臣(🏛)の問(wèn )題で前後(🧜)(hòu )を結びつけて見た。しか(🖼)しそれでも前(💅)後の連絡は不(🍂)充(🕯)(chōng )分で(🏈)ある。と(🍁)いう(🈶)のは(🗂)、文王の賢臣が(💺)武王の(🌝)時(shí )代(dài )になると、武(wǔ )王(wáng )をたすけて(🔑)殷を討たせ(💓)たことになるからである。と(🌠)に(🍧)か(😈)く(🎋)原(🚾)(yuá(🤕)n )文に(📿)何等かの錯誤があ(🔌)るの(✉)ではあるまいか(🏷)。
○ こういう言葉(yè )の深(🔡)(shē(📂)n )刻(kè )さがわ(🔖)からないと、論語の妙味(🚭)は(🤾)わ(🍁)からない。
「よろし(🚶)いと思(🕹)います。誄るい(🚶)に、(🦔)汝の幸(xìng )いを天地(🔉)の神々に祷(🥛)る、と(➗)いう言葉が(🚯)ご(💩)ざいま(🏉)すから。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025