○ 本(běn )章には(🗑)拙訳とは極端(🖕)に相反(fǎn )する異説が(💁)ある(⏳)。それは、「三年も学(xué )問をして(☔)俸(🍒)祿にあり(🚴)つけないような(🛋)愚か者は(😜)、めつ(🌺)たにない」(⛔)という(🧣)意(⛸)に解するのである(💐)。孔(kǒng )子(😜)の(🥂)言(🔊)葉(yè )としては断(🚞)(duàn )じ(🤳)て同意し(❄)が(🧑)たい。
「せっかく道を(🚑)求めてやって来た(✡)のだから(🚯)、喜んで迎え(📬)てや(🧞)って(🖲)、退(🏙)か(🌊)ない(💔)ように(〽)してや(🈳)り(🗂)たいものだ。お前た(🐢)ちの(🥔)ように、そうむごいことをいうもので(🦑)はない。い(🤢)ったい、人が(➿)自(zì )分の身を清くし(💑)ようと思って(😽)一歩(🎳)前(🙄)進(🏘)(jìn )して来たら、そ(👆)の清くしようとする気持を(🛡)汲んでやればいいので、過(guò )去(😟)の(🎫)こ(🛒)と(🍽)をいつま(🍡)でも気にする(🤾)必要はな(📯)いのだ。」(🦔)
○ 前(qián )段と(💤)後(♋)(hò(🆙)u )段とは、(📬)原文で(🚁)は一連の(➖)孔子(zǐ )の(🖋)言葉になつている(🛐)が、内(nèi )容に(😶)連絡(luò )がな(🏋)いので、定(dì(👋)ng )説に従つて二(🤼)段(duàn )に区分した。
○ 本章には拙訳(yì )とは極端に(⚓)相反する異(yì(🤗) )説(shuì )が(🛐)ある。それは、「三(🏡)年も学(xué )問(🥍)(wèn )をし(🚻)て俸祿にあり(💇)つけないような愚か者は(👋)、めつ(🏍)たに(🍑)ない」という(🎠)意に(📝)解するのである。孔子の言(yán )葉としては断じて同(😉)意し(📆)がたい。
深渕ふかぶちにのぞむごと、
二(🥍)〇(二〇(👓)四)(💧)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025