○ こういう言葉の深刻さがわか(🐹)らない(🍻)と、論(lùn )語(📸)の妙(miào )味はわ(🕕)からない(🧞)。
「(📛)熱(💼)狂的な人は(🏓)正(🤰)直(💥)(zhí )な(👒)ものだが、その正(zhè(🛂)ng )直さがなく、無(🔮)知(🐦)な(😀)人(🐓)(ré(🤟)n )は律義なものだが、その律(🌎)(lǜ )儀(🗓)さが(😌)なく、才能の(⌚)ない(🤑)人(😁)は(🏜)信(🤥)実(🧚)なものだが、その信実さ(🤨)がな(💧)い(🈵)とす(👐)れ(🍃)ば、もう全(🐓)く手(shǒ(🌰)u )がつけ(🍅)られない。」(🚉)
「何か(🕯)一(yī )つ(🎦)話して(🚝)やると、つぎからつぎへと(👃)精進し(📬)て行(háng )くのは囘か(🤞)いだけかな。」
○ (👾)河==黄河。
○(📠) こ(🕎)の章の原文は(🐂)、よほど言葉を補つて見(jiàn )ない(🍲)と意味が通じない。特に前(💙)段(🎨)と後段とは一連の孔子の言葉(💉)になつて居り、その間に意味(wèi )の連絡がついていない。また、後段においては周が(🌙)殷に臣事(shì )したことを理(⛳)(lǐ(🐏) )由に「至(zhì )徳(🕣)」(🍒)と称讃(🍮)して(🧥)あるが、前段に出て(👾)いる武王は(🤽)殷(yīn )の紂王を討伐した人(rén )であるから、文王時代に(🚓)対する称讃と見るの外は(⬆)な(🕸)い。従(có(🥠)ng )つて(⭐)「文(🚳)王」(📡)という(📒)言葉を補(🎈)(bǔ(🎠) )つて訳することとし、且つ賢(xiá(🦃)n )臣の問題で前後を結び(🕥)つ(🏖)けて見(⛵)(jiàn )た。しかし(🧘)それ(❔)でも前(qián )後(hò(🎁)u )の連(🏨)絡は不充分である。というのは、文(wén )王の(📓)賢臣が武王(😠)の(🍎)時代(dài )に(🎓)な(🗑)ると(🎤)、武王をた(🕷)すけ(🎓)て殷を討た(📽)せたこ(✡)と(💋)になるから(👠)である。とにか(🤨)く原(🛃)文(💹)に何等かの錯誤があるのではあるまいか。
「よろしいと思(🉐)います。誄(🙌)るいに、汝の幸(🕢)いを天地(dì )の神々に(🔍)祷る、という言(yán )葉がご(🕺)ざいま(🍭)すか(🧣)ら。」
○(🗃) (❣)孔(kǒng )子(💦)の門人(🌝)た(⛱)ちの中にも(🐴)就職(zhí(🍜) )目あての弟子(zǐ )入り(🍮)が多(🧒)かつ(⏹)たらしい。
先師(shī )が道の(😓)行われないのを歎じて九夷き(👗)ゅういの地(🏵)に居(🧞)をうつしたいといわれたことが(🗞)あった。あ(♏)る(🦖)人(🐆)(rén )がそれをきいて先師(💌)に(🈁)いった。―(♋)―
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025