「先生は、自分(😳)は(📛)世に(💧)用(yòng )い(💼)ら(💰)れな(🏦)かったため(🛩)に、諸芸に習熟した(🤰)、といわれた(🕯)こ(🏷)とがあ(🎲)る。」(🕳)
○ 本章には(🌴)拙訳(🚞)とは極端(duā(🤦)n )に相反(⬛)(fǎn )する異(🔇)(yì )説が(☔)あ(🐂)る。それは(🅱)、「三年も学問をして俸祿にあ(🍼)りつけないような愚か者は、(✌)めつた(🔍)にない(😞)」とい(🏊)う意に解するの(🗻)であ(🛺)る。孔子の言葉として(🕟)は断じて同(🕖)意(🏂)しがた(🕴)い。
先(xiā(🔏)n )師(😫)の(🕙)ご病気が重くなった時、子路は、いざという(🔹)場(🦉)合(hé(🍱) )のこと(👓)を考慮して(🌸)、門(😻)(mén )人たちが臣下(xià )の礼(🍼)をと(🍪)って葬儀(👨)をとり行うように手はず(🤩)をきめて(🐲)いた。その後(hòu )、病気がいくらか軽くな(🍂)った時、(🍂)先(xiān )師はそのこ(🏾)とを知られて、子路にい(🍼)われた。――(🤷)
(👇)先師が匡きょうで(👮)遭(zāo )難された(😡)時い(🍂)われた(🎵)。――
「(📝)泰(🔣)伯たいはくこそ(🐥)は(👯)至(🤧)徳の人(📍)とい(🌭)う(😥)べきであろ(🐲)う。固辞(🦓)して位(🍈)をつがず、三たび天(🍝)(tiā(🎈)n )下(xià )を譲(ràng )ったが、(➰)人民にはそうした(🙇)事実をさ(💔)え知(zhī )らせなかった。」(♈)
「熱(rè )狂(kuáng )的(🍮)な人は正(zhèng )直なも(🚐)のだが、(🔋)その正直さがなく(💷)、無(wú )知な人は律義なも(🎚)のだが、その律儀さがなく、(🍈)才能のない(🥑)人は(🎬)信実な(⬛)もの(👂)だが、その信(🌓)実さがな(🏇)い(🌐)とす(🧝)れば(🛃)、もう全く(🙉)手(shǒ(🔥)u )が(🖲)つけられない。」(✡)
○ 孔子(zǐ(🌻) )が昭(👬)公は礼(🍩)を知(📞)(zhī(💦) )つ(👘)てい(🎭)ると答え(➿)たのは、自(🌓)分の国(guó )の君主のこ(🕺)とを他国の役(🤘)人の前でそしるのが非(💶)礼(🖋)であ(🍑)り、且つ忍びなかつたからで(🍀)あろう。しかし、事実を指(🕦)摘される(🐩)と、それを否定(🐈)もせず、また自己辯(biàn )護もせ(😞)ず(🍦)、すべてを自(🍡)分の不(bú )明に(👻)帰した。そこ(🤟)に孔(👵)子の面目があつたのである。
一(🌿)二(二一七)(🚲)
○(🤑) 本章(💭)は重出(chū(🏭) )。八章末(🏻)段(🃏)(duàn )參(cān )照。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025