○ 孝(xià(🦖)o )経(🔘)によ(📜)ると、曾子は孔子に「身(👙)体(tǐ )髪(fā(😃) )膚こ(🕢)れを(💤)父母に受く、敢て毀(📝)(huì )傷せざるは孝の(👑)始なり」という教(🆔)(jiāo )え(👇)を(🐅)うけている。曾子(zǐ )は、それで、手や足に傷のないのを(🤹)喜ん(💃)だ(🎽)ことはいうまで(💰)もないが、しか(🍐)し、単(dā(🚅)n )に身(🏴)体のこ(🥕)とだけを問(wèn )題(tí )に(🎛)し(🛠)てい(⛵)たのでないことも無(🗣)(wú )論である(🎾)。
○ 孔子(🖋)の言葉は(✳)、平(🚯)凡らしく見(🎥)える時(shí )ほど深(shē(🌘)n )い(🔫)ということを(😰)、私はこの言(😷)葉によ(🐎)つて特(🖲)に痛感する。
よきかな(🐙)や、
「(🤳)大(🐺)宰(zǎ(🍤)i )はよく(🕉)私のこ(🐍)と(😊)を知っておら(🎪)れる(😶)。私は若(♿)いこ(🗯)ろには微(🌜)(wēi )賎な身分だったの(🏏)で、つまらぬ仕(shì )事をいろいろと覚(jiào )えこ(💠)んだものだ。しかし、多能だから君(⏫)子(🎼)だ(🐏)と思(sī )われ(🤲)たので(🍿)は赤(🎰)面する。いったい(👮)君(jun1 )子というも(⏹)の(💊)の本質(🤹)が多能(néng )とい(👂)うこと(🕗)に(📦)あっていいものだ(⚽)ろうか。決し(❇)て(🍍)そんなこと(⛑)はない。」(✋)
○ この(🏙)章の原文(wén )は、よほど言葉を(🤸)補(🤭)つて見ないと意味が通(🎈)じない。特に(🍕)前段と後(🔂)段とは一連の孔(🌶)子の言葉になつて(👐)居り、そ(🐖)の間に意(☝)(yì )味の連絡が(🗯)ついていない。ま(🙃)た、(🔉)後段(🏹)(duàn )にお(🍒)いては(🐂)周が(🔼)殷(🎂)に(⛲)臣事したことを理由(🚢)に(🈹)「至(zhì(🍅) )徳」と称讃し(👘)てあるが(📖)、前(📅)段に出(🐘)ている武(🎵)王(wáng )は殷の紂王を討(💏)伐した人(rén )であるから(👓)、文王(😞)時代(🔛)に対す(⬜)る(⛲)称讃(zà(🔛)n )と見(🍜)るの外(wà(🍽)i )はない。従つて「(🙂)文王」とい(🖖)う言葉を補(🐜)つて(🎼)訳(🤥)す(🤬)ることとし、且(qiě )つ賢(xiá(💑)n )臣(ché(🌦)n )の問題で(🎉)前(🤲)後(hòu )を(🍉)結びつけて(🐢)見た。しか(🦏)し(🥥)そ(🗿)れで(🏐)も(🎡)前後(hòu )の連絡(luò )は不(bú )充分である。というの(🌱)は、文王の賢(😴)臣が武王の時代にな(🐫)ると、武王をたす(👬)けて殷を討(✖)(tǎo )た(🍹)せ(🧤)たこと(🐰)に(♓)な(⛎)るからである。とにかく原文(🌎)に何等かの錯誤があるので(🤛)はある(👚)ま(👸)いか(👼)。
「三年(nián )も(🛀)学問(wèn )をして(🐹)、俸祿(lù )に野心のな(👋)い人は得が(🗾)たい人(🐊)物だ。」
○ 乱臣(📏)(原文)=(🏐)=こ(🧕)の語は現在普通に用(🥋)いられている意味と全(📮)く反対(💊)(duì )に、乱を防止(zhǐ(🏯) )し(㊗)、乱を(♒)治(zhì(🌄) )める臣という意(🚚)味に用いら(👕)れている。
「禹は王者とし(🌜)て完全(📺)無(🏉)(wú )欠だ。自(zì )分(fèn )の飲(yǐn )食(🎽)をう(🦗)すくし(🏞)て(🏦)あつく農(🎼)耕(🚃)の神を祭り、自分(fèn )の衣服を粗末(😣)にして(😒)祭(😲)服を美(mě(💜)i )しくし、自分(🕤)(fèn )の宮室(🎡)を質素にして灌(🎎)漑(😑)水路に力をつくした。禹は(🌓)王者と(✉)し(🙊)て完全無欠(🥋)だ。」
○ 綱==(🌀)これ(😧)を「網」の(📀)誤りと見て(🍉)「(🚨)一(🔳)(yī(🐑) )網打尽(🛄)」の意味に解する(🌟)説(🆓)もある。し(🌡)かし、当時の魚獲(🐲)法に、(🥂)大(🌠)綱に(🐯)たくさんの小綱をつけ、その先に釣針(zhēn )をつけて(😉)、(🔞)そ(🎯)れを水に流(liú )す方法(💗)があ(🥜)り、それを綱とい(😿)つたというのが正(zhèng )し(🏭)いよう(📓)で(🎈)ある。しかし、いずれにし(👺)て(🧀)も、(🦌)本章の結(jié )局の意味に変(💰)りはない。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025