○ (🚞)本章(zhāng )には(🕞)拙訳とは極(jí )端(duān )に(🐭)相反する異説がある。それ(🔄)は(✡)、「三(sān )年も学(🥛)問を(🕶)し(🌫)て俸祿にありつ(🔝)け(🚚)ないような愚か者は(👦)、(🐯)め(🔭)つたにない」という意に解(😼)する(🆖)のである。孔子の言葉(yè )と(🍮)しては断じて同(😼)(tóng )意(yì(⬇) )しが(😀)たい。
「それだけと仰(🎀)(yǎng )し(⚪)ゃいますが、(🗃)そのそ(🚔)れ(👈)だけが(⛏)私たち(🔜)門(mén )人に(〰)は出来ないこ(⛔)とでござい(📯)ます(🌭)。」
「私は(🕸)幸福だ。少しで(🌯)も過ちがあると、人は必ずそれに気(📟)づい(🎿)て(📜)くれ(💵)る。」
「(Ⓜ)私(sī )が何を知(🏕)っていよ(🌾)う(🐳)。何(🥍)(hé )も知ってはいないのだ。だが(🕰)、もし(🖕)、田(tiá(🔈)n )舎の無知な人が私(🧓)に(📒)物(🏁)をたずね(🐯)る(⛺)ことがあるとして、それが本気で誠(💞)実でさえあれば、私は、(🕞)物事の両(📘)端をたたいて徹底(🌙)的に教え(⛹)てやりたいと思う。」
陳ちんの司敗しはいがた(🐉)ずねた。―(🎓)―
顔渕がため(🦗)息をつきながら讃歎(🥩)(tàn )していっ(👣)た。――
「上に(🐑)立つ者が(🍥)親(🛺)族(👉)に懇(kě(🎧)n )篤で(🎢)あれば、人民はお(🚷)のずから(🚖)仁(🥤)心(xīn )を刺戟され(🏹)る。上に立つ者が故(🏩)旧を忘(🐅)れなければ、人民(🥦)はおのずから(🏃)浮薄の(🏗)風に(🥗)遠(yuǎ(🥥)n )ざかる。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025