○ こ(🐟)の章(🥫)の原(📂)文(📍)は、よ(⤵)ほど言葉を補つて見ないと意(yì )味が通(😂)じない。特に(🤠)前段(duàn )と(🏄)後段(duà(🌕)n )と(🌔)は一連の(🖤)孔(kǒ(🤷)ng )子の言葉(yè )に(💉)なつて居り、その間(🕷)に意味(🚛)の連絡がつ(🎋)いていない。ま(🌲)た、(🏉)後段(duàn )に(💶)おいては周(👲)が殷(yīn )に臣事したこ(📣)とを理由に「至徳」と称(🥉)讃してあるが、前(qián )段(duàn )に出(chū )ている武(🦁)王は(🍨)殷の紂王を討伐(🏔)(fá )した人であるから(🤦)、(🌲)文王時(📿)代に対する(💻)称(🔨)(chēng )讃と見るの外(wài )は(🚌)な(✋)い。従(cóng )つて「文王」という言葉(yè(🕌) )を補(bǔ )つ(🐛)て訳(🃏)する(😽)こととし、且つ賢(xiá(🔕)n )臣の(📞)問題(tí )で前(🕖)後(🌩)を(😄)結びつけて(🛌)見た。しかしそ(🌷)れでも前後の(🈂)連絡は不充分で(✨)ある。というのは、文(wén )王の賢臣(💷)が武王の時代(dà(🏦)i )に(😢)なると、(✋)武王を(🦑)た(🥪)すけて殷を(🍶)討たせたことに(📳)なるからである。とに(😆)かく原文に何等かの錯誤があるのでは(🛃)あ(🥃)るまいか。
一(🏓)四(二一(🆒)九)
「民衆というも(🎭)のは(🚪)、(🐷)範を示(🖊)(shì )して(🈚)それに由(🌆)(yóu )らせるこ(🍬)と(🛳)は(😇)出来る(🐗)が、道(🗻)理(⏳)を示(🎒)してそれを理(lǐ )解(jiě )させること(📟)はむずかしいものだ。」(✴)
二(👃)八(🔭)(二(🍸)三三)
子貢(gòng )が先師(shī )にい(😶)った。―(📚)―
子(🏯)貢(🕕)が先(xiā(🌐)n )師(shī )にい(🥝)った。――(👾)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025