一五(二二(✔)〇)(🏋)
二〇(二(🐆)二五(wǔ ))
五(🛎)(一八九)
○ 孝経によると(⏬)、曾子は孔(kǒng )子に「(🚤)身体(😶)(tǐ )髪膚こ(🤬)れを父母に(🏖)受く(✡)、敢(😈)て毀傷(🍹)せざ(🎮)るは孝(💻)の始(😓)(shǐ )なり」(🚳)という(✅)教え(🕙)をうけ(🐇)ている。曾子は(😼)、(🕸)そ(🔶)れで、(🍱)手や足(zú )に傷のないのを喜(🐳)んだこと(💄)はい(☔)うま(⬇)でも(🐔)ない(🔔)が、(🛡)し(🏸)か(🛋)し、単(🚌)に身体のことだけを(🍋)問題に(💄)していたのでないことも無論である。
(😚)先師(shī )はこ(📖)れを(🎍)聞かれ、門(🐸)人たちにたわ(🛤)むれていわれた(🏆)。――
○ (➖)この章の原(👎)文は、(💆)よほ(♏)ど言葉を補つて見ない(🏾)と意味が通じない。特(tè(🅱) )に前(🤒)段と(⬜)後段とは一連の孔子の言葉になつて(💼)居り、(🐿)その間に意味の連(👲)絡(luò )がついていな(🚇)い。また、後段におい(🛢)ては周(🕯)が殷(yīn )に(🍣)臣(🏹)事したこ(🔺)とを理由(yóu )に「至(zhì )徳(🏎)」と称讃してある(😡)が(Ⓜ)、前段(duàn )に出てい(👥)る(🏾)武王は(😳)殷の紂王を討(tǎo )伐した人(🔜)(rén )であるから、文(wé(👀)n )王時代に対する称讃と見(🤾)るの外はない。従つて「文(wén )王(wá(🍖)ng )」とい(🗡)う(🖇)言(yán )葉を補つ(💪)て(🏕)訳することとし、且(qiě )つ(🤘)賢臣(🤛)の問(wèn )題で前(😤)後(💙)を結びつ(🏡)けて見た(🛰)。しかしそれでも前(🌿)後(📜)の連絡は(🐏)不(🦇)(bú )充分(fèn )である。と(🚟)い(😅)うのは、文王の賢臣が武(🎶)王の時代(🍓)にな(💚)ると、武王(🎧)をたす(😜)けて(🎊)殷を(😂)討(👺)たせたこ(💘)とになるか(🙈)ら(😇)であ(💨)る。とにかく原文(🦈)に何(hé )等かの錯誤(wù )があるのではあ(💮)るま(🍧)いか(🍑)。
三(sān )(一(yī )八(⏪)(bā )七)
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025