一(yī )(一(🧑)八(🤬)五)
○ 本章には拙(🔃)(zhuō )訳(yì )とは(🐾)極端に(🐑)相反す(🚑)る異(🏙)(yì )説があ(📜)る。それは、「三年も学問(🌛)を(💡)して俸祿にありつ(🐕)けな(🔁)いような愚(yú )か者(🗾)は、めつた(⏰)にない」という(😂)意(🧔)に解(⏮)するのである(✴)。孔(kǒng )子(🚢)の言葉とし(📈)て(👃)は断じて同意しがた(🗝)い。
先(xiān )師が道の(🆙)行われないのを歎(🌥)じて九夷(🔤)きゅう(💴)い(💔)の地(dì )に居をうつ(🆗)したいといわれたことがあっ(💗)た。ある人がそれをき(💚)いて先師(shī )にいった。――(⌚)
「その地位にいなく(😖)て、みだり(😤)にその職務(wù(🌞) )のことに口出(🌏)しすべきではない。」
「その程度(dù )の(💋)ことが(🎀)何で得意に(🍪)なるねうちがあろう。」
一八(二二(🚰)三)
一(yī )五(💁)(二(🗜)二〇)(🎎)
八(🙈)(bā )((🖌)二(🤪)一三(🏨))(👫)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025