○ 前(🌵)段と後段と(🕵)は(🏳)、(🦐)原(🏝)文(wén )では一連の孔子の言葉にな(💑)つ(😕)ているが、内(nèi )容に連絡がないので、定説に従つて(😯)二(🤥)(è(🌳)r )段(🤟)に区(🚚)分し(🍀)た。
○ 原文の(🍻)「固(gù )」は(✈)、「窮屈」でな(🕓)くて「頑固」だという(🍫)説(🙅)も(😓)あ(🛡)る。
○ (🗒)射・(🍥)御==禮・楽・射(shè )・御(yù )・書(shū )・(🚐)数(🈁)の六芸のうち射(弓の技術)と御(車馬(🈁)を(🥫)御(yù )する技術)(🔣)と(👟)は比較的容(ró(🤫)ng )易で下等な(🐏)技術とされており、とりわけ(🦋)御(yù(🔹) )が(🎗)そ(🤦)うである。孔子は(🔝)戯れに本章のような(🏳)ことを(🐫)いいな(💇)がら、暗に自(zì )分の本領(lǐng )は一(yī )芸(🚝)一能に秀で(😃)ることにある(🚒)ので(🦖)はな(🌏)い(🕍)、村(cūn )人たちの(🛳)自(zì )分に(🔻)対(🔤)する批評は的(de )をは(🤥)ず(🎮)れている、という意味を門人(🥀)たちに告げ、そ(🈳)の(🤠)戒めとしたものであろ(🛸)う。
「し(❇)かし、(🤦)わずか(🔁)の人材(cái )でも、そ(🧓)の有る無し(👳)では大(dà )変なちがいである。周の文王は天下を三分してそ(🔭)の二を支(🍼)配(pèi )下(🗯)(xià )におさ(👹)めていら(🏬)れ(🈚)たが、それでも殷に(🏖)臣(😖)事して秩序をやぶ(😽)られな(🚂)かった。文王時代の周の(🔈)徳は至徳(dé )というべきで(😗)あろう(🗯)。」
「そ(🥪)れ(🧖)だけ(🚬)と仰(💭)しゃいますが、(🕵)そのそ(🏮)れだけ(🚑)が私た(🎱)ち門人には(📳)出来ないこと(🈸)でござい(🍚)ます。」
「安(ān )んじて幼(yòu )君(jun1 )の補佐を頼み(🙌)、国(guó )政(✌)(zhèng )を任(rèn )せることが出来、重大事に臨ん(🈴)で断(🕹)じて節操(cāo )を曲げない人、かよう(🎍)な人を君(🦂)(jun1 )子人(rén )というの(🏓)であ(🔞)ろ(🥨)うか(✳)。正にかよう(🤣)な人をこそ(🥌)君子人というべきであろう。」
○ (🦐)前段と後段(duà(⛔)n )とは、原(yuán )文(🈵)(wé(⏩)n )では(⛺)一(yī )連の(💗)孔子の言(🕰)葉になつているが、(🐀)内(🦕)容(ró(💆)ng )に連(lián )絡がない(😭)ので、(🍯)定説に従つ(🚮)て二段に(🌡)区(😏)(qū )分した。
「(💠)その(🚐)地位に(💢)い(🃏)なくて、みだ(💱)り(❄)にそ(🎵)の職務の(🥔)ことに口(kǒu )出(🐴)しすべきではない。」(⏭)
○(👋) 本章は重(chóng )出(chū )。八章末段參照。
○ 本章は孔子(zǐ )がすぐ(🎢)れ(👏)た君主の(👂)出ないのを(🐳)嘆いた言葉(yè(🌡) )で、そ(🏎)れを直接い(💸)うの(💥)を(💬)はば(🛅)かり(🎭)、伝説(shuì )の瑞祥(⛽)を以て(🐲)これに(🔝)代えた(🤓)のであ(🚆)る。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025