○ 本章(zhāng )には(📤)拙訳(🏙)(yì )とは極(🈵)端に相(xiàng )反する(🧡)異(🔗)説がある。それは、「三年も学問をして俸祿にありつけな(😽)いよう(🏵)な愚か者は、(📐)めつたにない(🔊)」と(🎑)いう意に解する(🚕)のである(🐕)。孔子の言葉(🐯)としては(🌗)断(duà(🕒)n )じて同(👍)意し(🐖)がたい。
四(📿)((🏀)一(yī(🈚) )八(🚪)八)
先師が顔淵(🔗)のこ(🏓)とを(😶)こういわ(🆎)れた(📹)。―(🍈)―
二(✝)(èr )(一(📌)(yī )八六(liù ))
「そう(🥩)いう祷りなら、私はもう久(🕖)し(🤓)い(🕵)間(jiān )祷(🦉)っているのだ。」(🔏)
○ 孔子の門人たちの中にも就職(zhí(🕹) )目あて(🌶)の弟子(🦈)入(rù(🐋) )りが(😿)多かつた(📷)らしい。
「かりに周公(🐨)ほどの完(🎚)璧な才能(néng )がそなわっていても、(➗)その才(cái )能にほこり、他(tā )人(rén )の長(🦑)所を認(rèn )めないような人で(🧛)あるな(🎴)らば(🖌)、もう見(jiàn )どころ(🏮)のない人(☕)(rén )物(🤩)(wù )だ。」
先師が匡きょうで遭(zāo )難(💵)され(👾)た(🚉)時いわ(🗝)れた。――(🏏)
「泰伯(🎙)たいはくこそ(📐)は至(🔴)徳の人というべ(🔇)きであろう(🍅)。固辞して位(📏)をつがず、三たび天下を譲(💨)(ràng )っ(🈳)た(🚤)が、人(ré(🧚)n )民に(⛽)はそうした事実を(🎪)さえ(🛑)知らせ(👺)なか(📹)った。」(🏻)
○(⛺) 政治家の態(tài )度(dù )、顔(🈹)色、言語と(👿)いうものは、(🗿)いつの(🍓)時代でも共通の弊があるものら(🌇)しい。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025