「安んじて幼君(🛺)の補(bǔ )佐を頼み、国政(💇)を任せることが出(📨)来、重大事に臨んで(👡)断じて節操(🏦)を曲(🏫)げない人、(〽)かような人を君(👍)子人(🔌)というのであろうか。正にか(👿)ような人を(📼)こ(🥡)そ君(jun1 )子人(rén )と(🐐)いうべ(🎍)きであろう。」
○(💨) (🐁)本章には拙訳とは極(jí )端に相(🍥)反(👁)(fǎ(🏹)n )する(⛑)異説(shuì )がある。そ(🦗)れは、「三年(🤞)も学問をして俸祿にありつけ(😶)な(❣)いような(🎴)愚(🈁)か(🌳)者は、めつたにない(🏧)」という意に解するのである(🧝)。孔子(🦄)の言(🗝)葉と(🤖)しては断(duàn )じて(🍀)同(🐥)意(🍐)し(👣)がたい。
(⏯)舜(shùn )帝(dì(🖨) )には五(🐕)人の重(chóng )臣(♊)が(⭕)あって天下が治った。周(zhōu )の武王は、自(🎑)分に(😤)は乱を治める重(chóng )臣(⚓)が十人(rén )あ(🤺)るとい(🥡)った(👞)。それに関(🤚)連(lián )して先(xiān )師がいわれた。――
「(🚎)ぜいたくな人は不遜になり(🎮)が(🐦)ちだし、儉(🎩)(jiǎ(📥)n )約な人(🙈)(ré(☕)n )は窮(qióng )屈になりがち(🌠)だが、(❓)どちらを選ぶ(🗒)か(🏆)と(🧕)いう(🍥)と(🍾)、不(🈲)(bú(🦗) )遜で(🎈)あるより(🚖)は、(🥥)まだしも窮(🚦)屈な方がい(🚅)い(📰)。」
○(🐙) (👚)陳==(🥡)国名。
○ 詩(🤵)経(♎)の内(🚟)(nèi )容を大別(✋)すると、風(fēng )・(😲)雅・頌の三つになる。風は民謠(yáo )、雅(yǎ )は朝(cháo )廷の歌、頌(sòng )は祭事の歌である。
三(⭐)〇(一七(qī )七)(🌐)
本篇には古聖賢の政治道(👫)を説いたもの(🤭)が多(duō )い。な(📞)お、孔子の言(🔖)(yá(🕖)n )葉のほか(🔗)に、曾(🌧)子(zǐ )の言葉(👼)が多数集(jí )録されており、しかも目立(lì )つている。
○ 政治家の態(📭)度、顔色(sè )、言語と(🕌)いうものは、いつ(🎞)の時(🚕)代でも共(🥖)通の(💚)弊(bì(✴) )があ(🧖)るもの(🏽)らしい(🐃)。
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025