「流(liú )転の(🖲)相す(🆙)がたはこの通(tōng )りだ。昼となく夜と(🔦)なく(⚓)流(liú )れてやまな(🚀)い。」(❌)
道が遠くて(🌯)
民(mín )謡(📺)にこう(🚯)い(📂)うの(🌋)がある。
二(🗞)〇(二〇四(🐊)(sì(🎟) ))
○ (🗿)この章の原文は(🥒)、よほど言葉を補つて見ないと(🌝)意(💧)(yì(📕) )味(🌶)が(🎉)通じない。特に前(😽)段と(🤺)後(hòu )段とは(⚾)一連の孔子の言(🌴)(yán )葉に(🍋)なつ(👍)て居り(🛀)、(⭐)その間(jiā(👎)n )に(❕)意味(wèi )の(🔘)連絡(luò )がついて(🛰)いない。また(🤰)、後(🈂)段におい(🧐)ては周(zhōu )が(🏊)殷に(📩)臣(chén )事した(⛓)ことを理由に(💍)「至(🐎)徳」と称讃してあ(🕞)るが、前(qiá(⏰)n )段に(🤦)出ている武王(🎎)(wáng )は殷の紂王(wáng )を(🕗)討伐(fá )した人であるから、文王時代(dài )に対する称讃と(🚆)見(🛢)るの(😊)外はない。従つて「文王」(🚱)とい(😍)う言葉(yè )を補つて訳(🚡)す(🚇)る(🧙)こ(📻)と(⛓)とし、且つ賢(🚖)臣の問題で前後を結びつけ(😔)て見た。しかしそれで(💕)も前後の連絡(💪)は不(🔈)充分(⛏)(fèn )である。と(🧙)いうのは、文(wé(🚝)n )王(wá(🎌)ng )の(🏏)賢臣(💓)(chén )が武王の時代にな(😅)ると、武(💨)王をたすけて殷(😌)を討たせ(👆)たことになるか(👹)らである。と(🔅)にかく(⛸)原(🛵)文に(🌞)何(hé )等(děng )か(🔩)の錯誤があるのではあるまいか。
「そういう祷(🈷)りなら、私はもう久し(🏿)い間祷(dǎo )っているのだ。」
先師はそれだけ(🍽)いって退かれた。そのあと(➿)司(💐)敗(bài )は巫馬期(qī )ふば(📧)きに会(🌑)釈し、彼を自(zì(🌤) )分(fèn )の身近(🚖)かに招いていっ(🦒)た。―(⏭)―。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025