「(💖)由(💡)ゆうよ、(💀)お前(🍆)のこしら(🛥)え事(🎳)も、今(📂)(jīn )に(🛬)はじま(🙇)ったことでは(⛺)な(🐋)いが、(🤐)困ったものだ。臣下(🎣)のない者が(Ⓜ)あ(🏒)るように(💾)見(🥂)せかけ(🐆)て、いっ(🕝)た(💗)いだれをだまそう(🧞)とするのだ。天を欺(🦔)こうとでもい(🔼)うの(🛤)か(💩)。それに第(🌷)(dì(🛄) )一、私は(🔘)、(🛬)臣(chén )下(⛩)(xià(⏫) )の手で葬っても(🗼)らうより、むしろ二(🎏)三(🍃)人の(🤚)門人の手(🔱)で葬って(🖤)もら(🔰)い(🍣)た(🔎)いと思っている(🙇)のだ(🚐)。堂々た(🚌)る(🛴)葬儀をし(🦇)ても(🛠)ら(🌴)わ(🔵)なくても、ま(🥑)さか道ば(🌗)たでの(🏳)た(💬)れ死したこと(📙)にもなるま(🚑)いではないか。」
○ 図=(💉)=八卦(🛎)の(🚾)図(🤽)((🌑)と)(🚤)。大(🌏)古(gǔ )伏(fú )羲(xī )(ふ(🥠)くぎ)の時代に(😏)黄(huáng )河(🔒)(hé )から(🐮)竜(👱)馬(mǎ )が図(😸)を負つて(⤴)出た。伏羲(📩)(xī )は(👚)こ(🤘)れに八(🤓)卦(guà )を画(huà )したと伝えら(🎗)れている。
○ (🔷)本(⏸)章には(😠)拙訳とは極端に相(xiàng )反(🌂)す(❤)る異説(💤)がある。それ(🔑)は、「三年(🆖)も学問をして俸(🤷)祿にありつけないよ(🏞)うな愚(yú(🚌) )か(👡)者は、めつたに(➗)ない」という意(yì )に解するのである。孔子の言(yán )葉としては(🙊)断(🍫)じて同(tóng )意(yì )しがたい。
「由ゆ(🍽)うよ、お前のこしらえ(🧗)事(shì )も、今(jīn )にはじまったことではな(📋)いが、困った(🕦)ものだ。臣下(xià )のない者(zhě )があるように見せかけて、いった(🍃)いだれをだまそうと(🔗)するのだ。天(tiā(😏)n )を欺こ(🐳)うとでもい(💀)うの(😡)か。それに第(dì )一、私は、臣下の手(👕)で葬っ(🏓)ても(📈)らうより、むしろ二三人の(💧)門人の手で(💐)葬(zà(🤯)ng )ってもらいたいと(🦍)思って(🐉)いるのだ。堂々たる葬(🔤)儀をして(🌰)もらわな(🔠)くても、まさか道(dào )ばたでの(🥡)たれ死(sǐ )したこ(⚾)とにもな(🕵)る(🗒)まいで(🥂)はな(🌽)いか。」
○ この章の原文(wén )は、よほど言葉を(🎌)補つて見(🚩)ない(🐯)と意(yì )味(wèi )が通(❤)じない。特に前段と後(hòu )段とは一連の孔子(zǐ )の言葉になつ(💛)て居り、その間に意(🤯)味の連絡が(🗓)つ(🐬)いて(🚇)いない。また(🍭)、後(hòu )段に(🧞)おいては周が殷に臣事したことを理(lǐ )由に「至(📣)(zhì )徳(dé )」(🐸)と称讃(zàn )してあるが(🤥)、前(🔄)(qiá(🧗)n )段(duàn )に(🎈)出ている(📫)武(wǔ )王は(🐤)殷の紂(🤺)王を討(tǎo )伐(fá )した人であ(💰)るから(🏍)、(📟)文王時代に対する称(🍼)讃と見るの外はない。従つて「文王」(🌗)と(🕧)いう(👢)言(✏)葉(⛺)を(💋)補(🎼)つて訳す(🈁)ることとし(🦔)、且(qiě )つ賢臣(♒)の問題で前(qiá(😊)n )後(🍨)を(🥚)結び(👾)つけて(📔)見(jiàn )た。しかしそれでも前後の連絡は(🕛)不充(chōng )分である。というのは、(👜)文王の賢臣(😘)が(🍄)武(😭)王の時(shí )代にな(📖)る(🏕)と、(😢)武王(wáng )をたす(🕺)けて殷を(⏺)討たせ(🐜)たこ(👗)とになるからである。とに(🕢)かく原文に何(hé )等かの錯(cuò )誤があ(🔼)るのではあるま(💀)いか。
「何(hé(🕙) )という荘厳さだろう、舜しゅん(😯)帝と禹(🏽)う王が天下を治められたす(🕵)がた(⚫)は。しかも両者共(💒)に政(🥣)(zhè(😃)ng )治には何(hé(👃) )の(🔢)かかわ(👷)り(🖍)もないかのようにし(💿)ていられたのだ。」(🌾)
八(二一三)(✴)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025