○ (🍳)本章に(🐙)は拙(zhuō(🦗) )訳(yì(🍧) )とは極端(🥋)に相反する異(yì )説が(👡)あ(🏛)る。それは、「三年も(😛)学(xué )問を(🐾)して俸祿にありつ(🦍)けないような(🦕)愚か者は、めつ(❣)たにない」という意に解するの(🔧)である(🛏)。孔(kǒng )子の(🌠)言葉とし(🧐)ては断(duàn )じて同意し(💄)がた(🆗)い。
「せっ(🚶)か(🚪)く道(🖊)を求めて(🎵)やって来たのだか(🧑)ら、喜んで迎えてやって、退かないようにしてや(🧤)り(⌚)たいものだ。お(🖍)前たち(🥢)のように、そうむごいことをいうも(🚑)のではない。いったい、(🔥)人が自分の身を清(❔)くしよう(📣)と(🎛)思(sī(⬅) )っ(🌊)て一歩(🌗)前進し(🆘)て来(🎡)たら、(Ⓜ)そ(🤱)の清くしようと(🤔)する気(👑)持(chí )を(🗂)汲(🍝)んでやれ(😽)ばいいので、過去のことをいつま(♉)でも気にす(😖)る必(bì(🕷) )要(♈)(yà(🛢)o )は(🕵)ないのだ(🅿)。」
○ 前段と後(🚒)段とは(🍜)、原文では一連の(💎)孔子(zǐ )の言葉(🎢)に(🧛)な(🛑)つて(🉑)い(🍿)るが、内(nèi )容に連絡がないので、定(🕳)(dìng )説に従(cóng )つて二段に区分した(🤲)。
○ 本(bě(🏹)n )章(zhāng )に(🏂)は拙訳(yì )とは(🤧)極(jí )端に(🧡)相(🔹)反す(💨)る異説がある。それ(🛐)は、「(🎷)三(👬)年も学(🍄)問をし(🆕)て俸祿にありつけない(🥉)よう(🈺)な愚か者は、めつ(🍇)た(❕)にない」(🎥)という意に解するのである。孔子の(🚡)言(⏫)葉としては断(duàn )じて同意し(🎗)が(💦)たい(🥫)。
深渕(yuān )ふかぶちにのぞ(✊)むごと(🧓)、
二(🈶)〇(二〇四)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025