○ この(🆚)一章(zhāng )は(🕤)、一般(🔎)の個人(rén )に対する戒め(🍅)と解(🕯)するより(🏚)も、為政家に対(🍞)(duì )す(💼)る戒めと解する方(🖕)が適(😋)当(dāng )だと思つ(🚛)た(🛒)ので、思い切(🕖)つて右のよ(🥣)うに(🥪)訳した。国民生活(huó )の貧困と苛察な政治とは、古来(lái )秩序(xù )破壊(huài )の最大の原因(🛃)な(🐞)のである。
舜(shùn )帝(😜)には五人の重(chóng )臣(ché(🍊)n )があ(🕳)って天(🌻)下が治っ(🤞)た。周の武王は(🚨)、(🤜)自分には乱(luàn )を治(zhì )める重臣が十人(🥞)(rén )あるといった(😒)。それに関連(🌬)して先師(shī )がい(🕋)われた。―(🆕)―(🍺)
「篤く信(xìn )じて学問(wèn )を愛せよ(🕎)。生(💆)死を(🔓)かけて道(dào )を育て(👙)よ。乱(📗)れるきざしのある国には入らぬがよい。すでに(🐺)乱れた国(👐)に(🤓)は(🦇)止まら(㊙)ぬがよい。天下(xià(🤦) )に道(dà(🚟)o )が行われて(🔄)い(🌜)る時には、出(chū )でて(🚤)働け。道がす(🎇)たれている時(📟)に(📒)は、(🖖)退(tuì )いて身を守れ。国(guó )に道(dà(⛰)o )が行われていて(🚀)、貧(🔃)賎(jià(🌚)n )である(📡)のは恥(🙌)だ。国(💕)(guó )に道(🏑)が行(háng )わ(🤺)れないで、富貴であ(🐲)るのも恥だ。」
○ 関雎=(😥)=(🍁)詩経の中に(📧)ある(🖕)篇(🐹)の(🧓)名。
「もとより(😾)天(✨)意にかな(🐥)っ(👌)た(🌞)大(dà(🐋) )徳の(👂)お方で、(😠)ま(🔠)さに聖人の域(yù )に達(😶)(dá )して(💹)おられます(🏧)。しか(👡)も、その上に多能(🍘)でも(🍿)あられます。」(🚮)
「恭(🕌)敬なの(💤)はよいが、それが礼にかな(🚌)わないと窮屈になる(🍀)。慎重なのはよ(🍗)いが、(🌆)それが礼にかなわないと(💋)臆(yì(⛓) )病(🧢)になる。勇(yǒng )敢なのはよいが(🥓)、それが礼にかなわな(〰)いと、(🅾)不逞になる(🌭)。剛(🗞)(gā(🏵)ng )直なのはよいが、それが礼(lǐ )にかなわないと苛酷(kù )になる。」(🦄)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025