一(😜)一(一九(🧑)五)(🎰)
「大宰はよく私(🉑)の(☝)ことを知(🌲)っ(📓)ておられる。私(sī )は若(🗼)いころには微賎(jiàn )な身(🍺)分だったので、つまら(🐚)ぬ仕事を(⛎)いろいろと覚え(🌥)こんだものだ。しかし、(🃏)多能だから君(👜)(jun1 )子(zǐ )だと(🐞)思われ(💛)た(🤔)の(💎)では(🚘)赤面(miàn )する。いったい君(jun1 )子というものの本質(zhì )が多能(🕎)(néng )という(💓)ことにあっていいものだろうか(🐑)。決(💅)(jué )してそんなことは(🛬)な(😏)い(🚆)。」
「(🔬)野(yě )蠻なところ(🗝)でございます。あんな(🈳)ところに、どうして(📄)お住居(⏰)が出(🚶)来ましょ(📱)う。」
「恭(gōng )敬な(⏩)のはよいが、それが礼にか(🧞)なわ(🌰)ないと窮(qióng )屈になる。慎重(✝)(chóng )なのはよいが、それが礼に(🐒)かなわない(🐌)と臆病になる。勇(👂)敢な(🚘)のはよいが、それが礼(🕎)(lǐ )にか(🥣)なわ(🌜)ないと、不逞(☔)にな(💻)る。剛直な(💬)のは(🧘)よいが、(🖍)それが礼にかな(🌠)わ(🤒)ないと苛(👤)(kē )酷になる。」
○ 本(běn )章には拙訳(🍸)とは(🔶)極端(🀄)に相反(🐕)する(🍺)異説(🐞)がある。それ(🐹)は(🤚)、「三年も学(🐒)問(wè(🖌)n )をして俸祿にあ(🌈)りつ(🎂)けな(🍎)いような愚か(👲)者(zhě )は、(🔍)め(🚭)つたにない(⚓)」という(👒)意に解(😃)するので(👾)ある。孔子の言葉と(😅)しては断じて同意(yì )しがたい。
○(🚀) 本(🐾)(běn )章(zhāng )は(🕥)「由ら(🍚)しむべし、知らしむべか(📚)らず」と(🍃)いう(📣)言葉で広く流(liú )布され、秘(mì(🈹) )密専(zhuān )制(🤠)政治の代表(✴)的(🏴)表現(🅱)(xiàn )であるか(🏑)の如(rú )く(🌷)解釈されているが、(🌕)これは原文(🐩)の「可(🌑)」(😙)「不(bú(🎡) )可(kě )」を「可能」「不(bú(💻) )可能」(🏏)の意味(wèi )にとらないで、「命令」「禁(🦅)止」の意(yì )味にとつたための誤りだと私は思(🌇)う(🏊)。第(🍻)(dì )一、孔(kǒ(🧛)ng )子ほど教えて倦ま(🆘)な(🏚)かつた人が、(📢)民(mín )衆(zhōng )の(🚇)知的理解を自(zì )ら(⬆)進ん(🐪)で禁(jì(🎀)n )止(🛩)し(🧔)ようとする道(dào )理(🌚)は(🎹)ない(🆑)。むし(🤹)ろ、知的(🥡)理解を求めて容易に得られ(🛶)な(🎛)い現(🖐)実を知り、それを歎(🥝)きつ(🤦)つ、(✏)その体験に基いて、いよいよ徳(♑)治主(🕵)義(yì )の信(🔳)念を固めた言葉とし(🚃)て(👌)受取(🍲)るべきである。
二八(一(🚪)七五)(👬)
五(一(yī )八九(jiǔ ))
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025