○(🥌) この章の(💇)原(yuán )文は、よほど言葉(🧖)を(🔲)補つ(🗡)て見ないと意味(🐋)が通じな(📉)い。特(🦆)に前(🌬)(qián )段と後段とは一連(🥒)の孔子の言葉になつて居(jū )り(👴)、その間(🎤)に(🐂)意味の連(🤙)絡(🛰)がつ(📇)いていな(🤺)い。ま(👐)た(🏳)、後段においては周(zhōu )が殷(yīn )に臣(ché(🐟)n )事(shì )し(🙎)たことを理(lǐ )由(yó(💮)u )に「至(🏗)徳」と称讃してあるが(🤟)、前段(💞)に出(🃏)ている武王は殷の紂王を討伐(♉)した人であるか(👫)ら(🎸)、(🥍)文王時代に対する称讃と見(🤤)(jià(♎)n )るの外(🎟)はない。従つて「文王(wáng )」(🗣)とい(🐢)う言葉を補つて訳する(🥕)こととし、且つ賢臣の問(wè(💸)n )題で前(⬅)後を結びつけて見た。し(✈)かし(😕)それでも(🤸)前後の(🍗)連(lián )絡は不充(chōng )分である。と(🐣)いうのは(⏱)、文王(wáng )の賢(🛃)臣が武(wǔ )王(🕗)の時代に(🐁)なると、(👙)武王を(🐳)たす(🗿)けて殷を討たせたことに(🎙)なるからであ(🎅)る。とに(🚏)かく原文に何等(děng )かの錯誤(wù )があるのではあるまいか。
一六(🕛)((🏔)二(😇)〇〇)
二(🏬)二((💤)二二七(🕉)(qī ))
二七(qī )((🎤)二三二(èr ))
互(😿)郷(😽)ごきょう(🤣)という村の(😑)人たちは、お話にな(🎺)らないほど風(fēng )俗が悪か(📭)った(🎫)。とこ(🐢)ろ(👽)がその村(cūn )の一少年が(🥁)先師に入門をお願(🕺)いして(🌭)許さ(🧠)れたので、門(🆖)人(rén )たちは(🕢)先師(🧓)の真意を疑(🍊)った。する(🖍)と、先(🥏)師は(🎀)いわれた。――
曾先生がいわれ(🚄)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025