(🎽)先師が匡(kuāng )きょうで遭難された時いわれた。――
「寒さに向(💀)うと、松柏(🌛)の常盤木(mù )であ(🚄)ることがよくわ(🧀)かる。ふだんはどの木も一様(yàng )に青い色をしているが。」
○ この章の原文は、よほど言葉を補つ(🛩)て(❗)見(jià(📧)n )ないと意(yì )味(🙉)が通(⛩)じ(👁)ない。特に前段(👖)(duàn )と後段とは一(📳)連(🗻)(lián )の孔子(🌷)の言葉になつ(🏳)て居(jū )り、その間(👊)に意味(wèi )の連絡(🖱)がつ(🙁)いてい(🏏)な(🕖)い。また(😡)、後段(🐠)において(🧝)は周(🖤)が殷に臣事(☝)したことを理由(🌽)に「至(zhì )徳(dé )」と称(chēng )讃してあ(🔤)るが、(💣)前段(🚟)に出(chū )ている武王は殷の紂(🐉)王を討伐した人であるから、文王時代に対(duì )する(👴)称(🐦)讃と(🛷)見るの外はない(🎪)。従(🚊)(cóng )つ(📤)て「文(🏣)王(wáng )」とい(🍪)う言(yá(🦒)n )葉(yè )を補(bǔ )つて訳す(🍮)る(🐄)こ(😃)ととし、且つ賢臣の問(🏇)題で前後(🚪)を結びつ(💤)けて見た(👩)。しか(😑)しそれでも前(qián )後(⛏)の連絡は不充(🕜)分であ(🌦)る(😨)。というの(🎏)は、文(🌃)王の賢(🐂)臣が武(⬅)(wǔ(🐖) )王(💓)の時代(dài )になると、武王を(🚴)た(🍭)すけ(🐬)て殷(🐿)(yīn )を(📗)討た(📐)せたこと(📲)になるからであ(🎸)る。とにかく原文(🚀)に何等かの錯(🦈)誤(wù )があるのではある(🤴)ま(⛄)い(📖)か。
○ 摯(〰)=(⏫)=魯の(👡)楽官です(📭)ぐれた音楽(👘)(lè )家(🤸)(jiā )で(🕧)あつた。
九(☕)(一九(jiǔ(♑) )三)
「学(xué )問は追い(➰)か(💫)けて(🙀)逃がすまい(🧥)とす(😃)るよう(🚑)な(🔇)気(♓)持で(🙉)やっても、なお取(qǔ(🎀) )りにが(👖)すおそれがあるものだ。」
「音(yīn )楽が正しく(📥)なり、雅がも頌しょう(🈶)もそれぞれその所を得て(🐌)誤(🔕)(wù )用さ(♒)れな(🐻)いようになっ(🍎)た(🔐)の(💩)は、(🌾)私が衛から魯に帰って来(lái )たあとのこと(🌍)だ。」
「泰伯(bó(🗒) )た(🧝)いはくこそは至徳の人(rén )と(🍸)い(👛)うべきであ(🙄)ろう。固辞して位をつがず、三たび天(🍟)(tiān )下を譲(🧦)ったが、人民にはそうした事(📄)(shì )実をさえ知らせな(🥞)かった。」(📚)
ビデオ このサイトは2025-02-13 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025