「(⛷)泰伯(😣)たいはく(🍖)こそは(🚄)至(zhì )徳の人というべき(🎡)で(🐉)あろう。固辞(cí(🏼) )し(🤬)て位をつが(💶)ず、(🖨)三たび天(tiān )下(🏳)(xià )を譲った(🤕)が(💡)、人民に(🦏)はそうした事(🦄)(shì )実(shí )をさえ知(🐿)(zhī )らせなかった。」(✡)
「(🗞)恭敬なのはよい(🛰)が、それが礼にかなわな(🕺)いと窮屈(qū )になる。慎(🌮)重なのは(🎤)よ(🔺)いが、それが礼にかなわ(🙃)ない(🆘)と(🈷)臆病(bìng )になる。勇敢なのはよいが(🏘)、(🏣)それが(🤧)礼(😙)(lǐ )にか(🔴)なわ(🏣)ないと、(🎙)不逞(chě(🍚)ng )になる。剛(⤴)直なのは(📨)よいが、それが礼(🚊)に(🤮)か(😲)なわないと苛(🏸)酷(kù )になる。」
○ 本章には拙訳(yì(📥) )と(🤟)は極端に(🍔)相(xiàng )反する異(🚨)説(🎇)がある。それは、「三年も学(xué )問(😀)を(🤩)して俸祿にありつけないような愚(yú )か(🍮)者は、めつたにない」という意(🙁)に(👇)解す(😙)るの(🕢)で(🐐)ある。孔(kǒng )子の言葉としては断じて同意しがたい。
「知って(👻)おられます。」
○ 舜(🌛)は(🥗)堯帝に位をゆずられ(🦄)た聖(🏟)天子。禹(yǔ )は(🏧)舜帝に(❌)位をゆず(🚡)られ(🈲)、夏朝の祖と(🌁)な(🐍)つた聖王。共に(🐘)無為(🌭)にし(📵)て化するほどの有徳(🤷)の人であつ(⛸)た(🤙)。
三(二(💐)〇(👭)八)
「典籍の研究は、私も人なみ(⛩)に出(⛰)来ると思(➕)(sī )う。しかし、(🐍)君子の行を実践(jiàn )すること(🚅)は、まだなかなかだ(📫)。」
三六(一八(bā )三(♑))
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025