すると(🐮)、(🏫)公(💫)西華こうせいかがいった。――
○ 本章には拙訳とは極端に相反(✔)する異(🏕)説がある。そ(🏉)れは、(🚋)「(💾)三(sān )年も学(xué )問をして俸祿にありつけな(🔥)いよう(🏚)な愚(🔶)か者(🔩)は、めつた(🌸)にない」という意に解す(➿)るの(🗄)である(🕞)。孔子(zǐ )の言葉(yè )と(📣)して(🔀)は断(🖖)じて同意(🌜)(yì(🌚) )しがたい(😼)。
二(🛹)(一八六)
「寒さ(🐯)に向(🕌)うと、松柏の常(cháng )盤(🥁)木であるこ(📥)とがよくわかる。ふだんは(🍳)どの木(🚦)(mù )も一(yī(💘) )様に青(🛑)い色をしてい(🎧)るが。」(🏵)
○ 舜(shù(📅)n )は堯(yáo )帝に位(🔬)をゆずられ(🙊)た(😢)聖(shèng )天(🛌)(tiān )子。禹は舜帝(🤒)に位をゆ(🙊)ず(🐱)ら(🥜)れ(📂)、夏朝の祖(🐇)となつた聖(💀)王。共(gòng )に無為にして化(🦂)するほどの有(✝)徳の(🛷)人(📀)であつた。
「私は幸福だ(🤞)。少(😴)しで(🧖)も過ちがあると、人(🍓)は必(➰)ずそれ(🐸)に気(👌)(qì )づいてくれる。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025