先師はこれを(🐠)聞(🎉)かれ、門(😡)人たちにたわむ(🌏)れていわれ(🏚)た。――(🙂)
○(⛽) (🏛)泰(tài )伯==周の大(dà(🖥) )王(wáng )(た(💆)いお(🚂)う)の長子(zǐ )で、仲(🌪)雍(ち(🍇)ゆう(🍧)よう)季(jì(🍣) )歴(🎺)(きれき(💋))の二弟があ(🚆)つたが、季(😋)歴の(🌲)子昌(💢)(しよう(⏱))がすぐれた人物だつたので、大(👃)(dà(📌) )王は(🔍)位を(🥄)末(🚛)子季(jì )歴(🗳)に譲つ(🏾)て昌に及(jí )ぼ(😺)したいと(😴)思つ(🚻)た。泰伯は父の意(yì )志(📢)を察し(👘)、弟の仲雍(📡)と共に(💈)国を去つ(🐜)て南(🗒)(nán )方に(📂)かくれた。それが(🥪)極めて(🦗)隱微の間に行われ(📕)たの(⬜)で、(🏞)人民(👴)はそ(🐢)の噂さえ(🤥)する(😴)こと(🍮)がなかつたのである(🔄)。昌(📗)は後(🀄)の(🔗)文(🦕)王、その子発(fā )(は(🏜)つ)が武(🤱)王である。
大(🦑)(dà )宰(🐐)た(💯)いさいが子(🚸)貢にたず(🍩)ねていった。――(🌅)
二〇(二〇四)(👟)
○ 本章は「由らしむべし、知らし(🥥)むべからず」という言葉(🥋)で広(🥦)く流布され、秘(mì(🍈) )密(🦐)専制政治の代表的(de )表現であるかの(🐠)如(rú )く解(jiě )釈されて(✉)いるが、こ(👆)れは原文(wén )の「可(💟)(kě )」「(🎊)不可」を「可能」(🍸)「不(bú )可能」の意味(wèi )にとらないで、「命令(lì(🔓)ng )」「禁止」の意味にとつたための誤りだと私(sī(🛬) )は思(sī(🎅) )う。第(dì )一、(🏳)孔子ほど教(😻)えて倦ま(🏃)なか(🛏)つ(🔇)た人が、(🍤)民衆(⬆)の知的理(🌯)解(🤓)を自ら(🔜)進(🉐)んで禁止(🔧)(zhǐ )し(👌)ようとす(👰)る道理はない。むしろ、知的理(lǐ )解を求めて容易(yì )に得(👦)られない現(🏌)実を知り、それ(🛌)を歎きつつ、その体験(yàn )に基いて、いよい(😺)よ徳治主義(🏗)の信念を固(gù )め(🔼)た言(yán )葉として受(shòu )取るべきである。
おのの(💈)くこ(👲)ころ。
一三(一九七)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025