「そ(🚀)うい(🖼)う(🔮)ことをしても(👞)い(🌯)い(🧤)ものか(🏿)ね。」
○ この(🎆)章の(🧙)原文は、よほど言葉(🐞)を補(bǔ )つて見ないと(🙎)意(yì )味が通(⭐)(tōng )じない。特に前(qián )段と後(hòu )段(🔪)とは一連(⏫)(liá(🌽)n )の孔(kǒng )子の言葉になつて(📛)居り、そ(🐐)の間(jiān )に意(👅)味(wèi )の連絡がつい(🔡)ていない(🥛)。また、後(👸)(hò(🔍)u )段にお(💂)いては周が殷(yīn )に臣事したこ(🧞)とを理由に「至(🐟)徳」と称讃(👌)してあるが、前段に出ている武(wǔ )王は殷(🍶)の紂(zhòu )王を(👼)討伐した(🚝)人(🏙)で(🎐)あるから、文(⏲)(wén )王(🈵)時(🚜)代に対す(🤔)る(🏨)称讃(😵)と(🕟)見るの外(wài )はない。従つて「文王」という言葉(yè )を補つて訳(🚸)する(🈲)こととし、且つ(💚)賢臣(😯)の問題(tí )で前(qiá(🌜)n )後を結びつけて見(⛴)た(🎹)。しかしそれ(🛺)でも前(qiá(✨)n )後(⌛)(hò(🌎)u )の(🔰)連絡は不充(chō(🔔)ng )分である。というのは(🧟)、文(🌌)王の賢(xiá(🎗)n )臣(chén )が武王の時代になると、(🈹)武(🍷)王をたすけて(⏭)殷を討たせたことになるか(📥)ら(💰)である。とにかく原(yuán )文に(💗)何(hé )等かの錯(cuò )誤があるので(📥)はあるまいか(🍔)。
「(🙂)有(👲)能にして無(wú )能な人(rén )に教えを乞い(🛣)、多(duō )知にして少知(zhī(🚯) )の人(📣)にものをたずね、(🌵)有(🖐)っても無きが如く(⭕)内に省み、充実(🌷)していても空(kō(🚝)ng )虚(xū(⏭) )なるが(📹)如(🛫)く(⚫)人にへり下り(Ⓜ)、無法(fǎ )をいいかけられ(🖐)ても(😩)相手になって曲直(zhí )を争わな(🔣)い。そういうことの出来た人がかっ(🍫)て(🚱)私(sī )の友(yǒu )人にあ(🍿)ったのだが。」
○ この章(🐛)(zhā(🐝)ng )は、いい音(yīn )楽が今(🎪)はきかれないという(⚫)孔(💏)(kǒng )子のなげきでもあ(🌉)ろう(🌅)か(💱)。―(🤼)―諸説は紛々(🥒)としている(🏮)。
おののくここ(🐃)ろ(🚁)。
(🎨)舜(shùn )帝に(🚇)は五人の(🚊)重(chó(🚹)ng )臣があ(⏱)って(📿)天下が(😝)治った。周の武(📌)王(🛋)は、自(👣)(zì )分(fèn )に(🍴)は乱(👦)(luàn )を治める重臣が十人(rén )あるといった(🍤)。それ(🐠)に関連して先師(👞)がい(⏩)われ(🐇)た。―(🎅)―
二六(🌟)((🕺)二三一)(🐻)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025