「そういうことをし(🏠)ても(🛂)いい(🐯)ものかね。」
○(🏃) こ(👍)の章(👁)(zhāng )の原(yuán )文は、よほど言(🍧)葉(yè )を補つて見ないと意味が(🏻)通じない(🕙)。特に前段と後段とは一連の孔(📕)子(📍)の(♒)言葉になつて(🔋)居(jū(🍖) )り、(♐)その間(jiān )に意(🐟)(yì )味の(😭)連(lián )絡(👻)がつ(♐)い(🎍)て(😞)い(🐧)ない(🥂)。また(📫)、(🆙)後段においては周(📑)が殷に臣事(🌈)したことを理(lǐ )由に(🔇)「至徳」と称(🌩)讃してあ(🤘)る(🈲)が、前(♐)段に(⛵)出ている武王は殷の紂(zhòu )王(😍)(wáng )を討伐した人である(👨)か(🚞)ら、(😐)文王時(🌱)代に対する称讃と見るの外はない。従つて「文王」(😜)とい(😴)う言葉を補つて訳(⏲)することとし(💩)、且つ賢臣の問題(🚫)で前(😆)後を結(🥪)びつけて見た。しかし(🐸)そ(🎌)れでも前後(⏹)の連(⛎)絡は不充分(💻)である。という(📡)のは(📥)、文(👮)王の賢臣が(👸)武王の(💽)時(shí )代(🔭)にな(🍋)ると、(🎯)武(wǔ )王をたすけ(⚾)て殷を討た(📅)せたことになるからで(🥖)あ(🔑)る。とに(🎫)かく原(🕒)文に何等かの錯誤が(📬)あるのではあるまいか。
「有(💤)能にして無(😢)能(🍗)な人に教え(🌠)を乞い、多(🐾)知(⛪)にして少(shǎo )知(👉)(zhī )の人にも(🏏)のをたずね(😮)、有っ(💔)ても無きが如く内に(🎪)省み、充実し(🤩)てい(🕐)ても空虚な(🍧)るが如(⌚)く人にへり下り、無(wú(🐨) )法をい(⛔)いかけられても相手になって曲(📁)直を争わな(😬)い。そ(👥)うい(😵)うこと(🎒)の出来(🌖)た人がかって私の(🈂)友人にあった(🎑)のだが。」
○ この章は、いい音(🦑)楽(🎴)が今はきかれないとい(🕛)う孔子のなげきでもあろうか。――諸説は紛々としている。
おののく(📼)こころ。
舜帝(🐉)に(🎉)は五人(rén )の重臣があ(🗽)って(🏎)天下が(🌛)治(🎫)った。周(🦅)の武(🗡)王は、自(zì )分には乱(🆔)を治(😼)(zhì )める重(chó(🌰)ng )臣(💯)が十(🎭)人あ(⚡)るとい(🥡)っ(😁)た。それに関連(liá(📻)n )して(🎐)先(xiān )師がいわれた。――
二(èr )六((🥜)二三(sān )一)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025