などと放言し(🏨)た。
子曰く(🏗)、雍よ(📍)うや南面(mià(💃)n )せしむべ(🍌)しと。仲(zhòng )弓、子桑伯子(zǐ )を問う。子(🥐)曰く、可(💹)な(🎒)り、簡(⛑)なりと(🤜)。仲弓曰く、(🔤)敬けいに居(🌁)(jū )りて(🥠)簡を行(háng )い、以て其(🔘)の民(mí(🧢)n )に(🛐)臨ま(😑)ば(🌐)、亦可なら(💵)ずや。簡に(🚸)居(jū )りて簡(🤝)を行(🎬)わば、乃(nǎ(🏺)i )ち(🍌)大簡たいかんなる(🐶)こ(🏏)となからんやと。子(😮)曰(🛢)く(🎃)、雍の(🙌)言(🐙)然りと。
で彼はついに一策を(🍱)案じ、(⬅)わ(💳)ざわざ孔(kǒng )子の留守(shǒu )をねら(🍳)って、豚(🎿)の蒸肉を贈ることに(🎻)したの(🍱)で(🥢)あ(😋)る。礼に(🐲)、大夫が(🎦)士(📎)(shì )に物を贈(zèng )った時(shí(🏎) )、士が不在で、直(😑)接(jiē )使者と応(yīng )接が出来(lái )なかった場(chǎng )合(hé )に(🥍)は、(🐌)士は翌日(🍼)大夫の家(🔈)に赴(🚠)(fù )いて、自ら謝(📘)辞を述(shù )べな(🍍)ければならない(⏯)ことに(🛸)な(🦆)っている(🎊)。陽貨(🏛)はそこをねらったわけであった(📴)。
(🅾)とうとう(🗄)一人がいった。
(💢)で彼はついに一策を案じ、(👴)わ(🚎)ざわ(📵)ざ孔(kǒng )子の留守(💂)をね(🚖)らって、豚の蒸(🛺)肉を贈(zèng )る(😋)ことにし(🈶)たの(🏷)である。礼(lǐ(☕) )に、大夫が士に物を贈った(🉑)時、士(🤱)が不在(zài )で、直(zhí )接使者(💃)と応接(jiē )が出(👠)(chū )来なかった場合には、(🐯)士は翌(yì(🎵) )日(rì )大(dà )夫(fū )の家に赴い(🍁)て、自ら(🍱)謝辞を述(shù )べ(🥒)なければな(🚇)ら(🎅)ないこと(🚐)に(👦)な(👾)っ(📩)ている(♋)。陽(🔸)貨(🅿)(huò(🚰) )はそこをね(🥪)らったわけであった。
「しかし、そんな意(yì )味(wè(🍴)i )なら、今更先生に云われなくても(💨)、孟懿子(zǐ(👁) )もわかって(🕐)いられ(🥠)るでしょ(🥫)う。もう永いこ(📊)と礼を学(xué(🃏) )んでいられるの(😮)で(🏎)すから(❇)。」(🌌)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025