○ 本(🍦)章(zhāng )に(🚊)は拙(🥁)(zhuō )訳とは極(🙊)端に相(🐞)反(fǎn )する(✨)異説があ(👛)る。それ(🚍)は(🐇)、「(🐺)三年(nián )も学問をして俸(fèng )祿(💶)にありつけないような愚か者(⛵)は(🔌)、め(🔁)つたにない」という意(♐)に解するの(🚴)である。孔子(zǐ )の(🌎)言葉(🦐)としては断じて同意し(🤜)がたい。
五(💼)(二一〇)
「(🤞)無知で我流(liú )の新(⛎)説(🤫)(shuì )を立てる者もあ(🔢)るらしいが、私(sī )は絶対にそんな(🏮)ことはしない。私(sī )はなるべく多(duō )くの人の考(kǎ(🔔)o )えを聞いて取捨選択(🤚)し、なるべく多く実際を(🧜)見てそれを心にとめ(📔)ておき(🔔)、(🌔)判断の材(🎃)料にす(📋)るよ(😋)うにつとめてい(🚉)る。む(🌊)ろん、それではまだ(🐤)真(🏒)知とはい(🦕)えな(😈)い(🚎)だろう。しかし、それが(👝)真知にいたる途(tú )みち(💀)なのだ。」
「文王(wáng )がなくなられた(🍶)後(🥖)、文という言葉(yè(👿) )の内容をなす古聖の道(🚕)は(🚣)、天意に(📉)よってこの私(🎎)に(🏽)継承さ(👷)れているではないか。もしその文(😅)(wé(❕)n )をほ(🤥)ろぼそ(🥇)うとするの(🈲)が天意である(👂)ならば(🌳)、(🔊)何(hé )で、後の世(shì )に生れたこの私に、文に親し(😙)む機会(😰)が(👿)与(yǔ )えられよ(🧓)う(🎬)。文を(🛤)ほろぼすま(🧒)いと(🤳)い(🏹)うのが天(tiān )意(🐣)であるかぎり、匡の人たちが、いっ(🍔)たい(🔉)私に対して何(🧝)が出来る(🔶)とい(🛋)う(🤤)のだ。」
「孔先生はすばらしい先生(👏)(shēng )だ。博(bó )学で(🧞)何(🔀)ごと(🛍)にも通(🛃)じてお(🕸)出でなので(👴)、こ(🕵)れという特長(🈲)が目立た(🏷)ず、そのために、却(🗜)っ(🚧)て有(yǒu )名(🎊)におなり(🏑)に(🛍)なること(👕)がない。」(🤰)
○ 原文の「(🎧)固(🎥)」は、(🔱)「窮屈」(🤬)でなくて(🤛)「頑固」だという(🏼)説もある。
四(一八八)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025