○ こ(🔁)の章の原文は(👝)、よほど言(yán )葉(yè(🛂) )を(♍)補つて見(💴)ないと(🔡)意(⛏)味(wèi )が通じない。特(tè )に前段と後段(⌚)とは(🤧)一連の孔子の言葉(🍟)になつて居(🐽)り、その(👰)間に意味の連絡がつい(🔥)ていない(🎾)。また、後段にお(🚇)い(🎮)ては周が殷に臣(chén )事した(🥗)こ(🐿)と(🦔)を(🏤)理由に「(🎖)至(🕦)(zhì )徳」(🙊)と称讃(zàn )してあるが、前(📋)段に(🏀)出て(🔺)いる武(🎪)王(wáng )は殷(yīn )の紂王を(😝)討伐した人であ(🚿)る(🔱)から、文(💫)王時(🔐)代に対する(🗻)称讃(zà(😄)n )と見るの外はな(🧀)い。従つて「文王」という言葉を補つて訳すること(😋)とし、且つ賢臣(🚥)の問題で前(qián )後(✌)を結び(🆕)つけて見(jiàn )た。しかしそれ(🆖)でも前後(hòu )の連絡(🤺)は不充分(fèn )である。と(🤔)いうのは、(💦)文(⛔)王の賢(xián )臣が武王(wáng )の(🔺)時代になると、武王を(👰)たすけて殷(🌬)(yīn )を討た(🍙)せた(🛅)ことになるからである。と(🏛)に(🖊)かく(🛩)原(yuán )文に何等か(🏚)の錯誤があ(🐋)るの(🌸)ではあ(🙈)るまいか(🔂)。
深渕(🌃)ふかぶちにのぞむご(📅)と、
○ (🥞)昭公==魯の国君、名は稠((🈷)ち(👋)よ(🐻)う)、襄公(じ(🕰)ようこ(🔵)う)の子(zǐ )。
「泰伯(bó )たいは(👙)くこそは(🔶)至徳の人という(🚓)べき(🌱)であろう。固(gù )辞(cí(📻) )して位をつがず、三(🧑)た(🐩)び(💌)天下(xià )を(🏖)譲(ràng )っ(🆖)たが、人民には(⤴)そうした事実を(🥘)さえ(🍱)知(zhī )らせ(😿)なかった(🙄)。」
本(➡)篇(🙀)(piān )には孔(🧓)子の(♋)徳(🔪)行に関(🔎)することが(📰)主(zhǔ(🏘) )と(🧑)して集(jí(🐈) )録(lù(👷) )されている(🏪)。
一八(二〇(🎤)二)(🍒)
二五(二三〇)(🐫)
子罕(hǎn )しかん第九
○(🎃) 詩経の(👤)内(nèi )容を(🕺)大(🍖)(dà(🦗) )別すると、風(fēng )・雅(yǎ )・頌の三つになる。風(😬)は民謠(💤)、雅は(🌒)朝廷の歌(gē )、頌(🧑)は(🕑)祭事の歌(gē )で(🎻)ある。
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025