一八(🖇)(二二(èr )三)
「出でて(🔭)は国君上長(zhǎ(😋)ng )に仕える。家庭にあっては父母兄(🚰)姉(zǐ(🆎) )に(🎬)仕え(🧕)る。死(🏒)者(zhě )に対する礼(lǐ )は誠意のかぎりをつ(🍏)くして(❄)行う。酒は飲んでも(🔰)みだれない。――私に出来る(💼)ことは、先ず(🈂)このくらいなこ(🏄)とであろう(🌊)か。」
四(sì )(二(èr )〇九)
三三(一(🔍)八(🏥)○(🍿))
「よろしいと(🧚)思(🏯)い(⛏)ます。誄(🦈)るいに、汝(rǔ )の幸いを天地(dì )の神(shén )々に祷(dǎ(🌍)o )る、とい(🐺)う言(yán )葉がご(🐳)ざいます(➡)から。」
○ この章の原文は、よほ(📲)ど言(⛵)葉(🍇)を補(🧥)つて(👖)見(⛱)ないと意味(🚭)が通(🏓)じない(🤤)。特(🍠)に前(✋)段と後(💋)段とは(✋)一連の孔(🥁)(kǒng )子(zǐ )の言(🌻)葉になつて居り、その間(jiān )に意(🦄)味(♓)の連(💏)(liá(🌓)n )絡がついて(🌪)いない。ま(🎟)た、後段においては周が殷に(🥡)臣(🔦)事(📕)し(🚨)たことを理由に「至(zhì )徳(♓)(dé )」と称(chēng )讃してあるが、前(qián )段(duàn )に出てい(👪)る武王は殷の紂王を討伐した(🔻)人(🍍)であるから、文王時代(🐹)に対(duì )する称(chēng )讃と見(jià(🚙)n )るの外はな(🚭)い。従つて「文(wén )王(wáng )」という言葉を補(💆)つて(➕)訳することとし、(🛶)且(qiě )つ賢(📔)(xiá(🌩)n )臣の問題(🕉)で前後(♎)(hòu )を結びつ(🏤)けて見(🥩)た。し(🚵)かしそ(🗻)れでも前後(💏)(hòu )の(🕐)連絡は不充(chōng )分(🤓)である(🚌)。というのは、(〽)文王の賢(👯)臣(🙆)(chén )が武王の時代にな(🛹)ると、武(wǔ )王をた(🤲)すけて殷(yīn )を(🍢)討(🍥)たせ(🚯)たこ(🉐)とになるか(👒)らである。とにかく原文に(🚸)何等か(🧓)の錯誤(🉑)が(🈵)あるのではあるまい(🀄)か。
○(👌) 九夷==九種(💅)(zhǒng )の蠻(🌪)族(zú )が住んでいるとい(🥪)われていた東方(⏰)の地方。
三(⏭)四(🖇)(一八(🍤)一(🏷))(🚟)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025