○ (📏)こ(💿)の章(zhāng )は、い(🎫)い音(🕙)楽が(🔲)今(jīn )は(💧)き(🏐)かれない(🥥)と(🍹)いう孔子のなげきでもあろうか。――(🗞)諸説(🥊)は(🈯)紛々とし(🛂)ている。
(🛩)先師(shī )が道(😟)の(🤽)行われないのを歎じて九夷(📵)(yí )きゅういの地に(🆙)居(🆓)を(🤹)う(👁)つしたいとい(📕)われたことがあった。ある人(rén )がそれをき(🤔)いて先師にいった(🐿)。――
○ この(🍎)章(zhāng )の原文は、(🧜)よほど言葉を補つて見ないと意味が通じな(🕳)い(🤱)。特(🤫)に前段(🐍)と後段とは一連の孔子の言葉になつて居(👦)(jū )り、(🥑)その間に意(yì )味の(🚬)連絡が(🐯)つ(🔏)いていない。また、後段(🦅)においては周が殷に臣(😾)事(🛸)し(😲)たこ(💶)とを理(👢)由に「至(⏺)徳」と(📕)称讃して(🚯)あるが、前段に出て(🍸)い(📐)る武(wǔ )王は殷の紂王を討伐した人(👂)である(🌭)から、文王(❓)時代に対する称(chēng )讃と(🥡)見(jiàn )るの外はな(📚)い(🚏)。従(♟)つて(🐷)「文王」とい(😱)う言(yán )葉を補つて訳す(🔕)ることとし、(💃)且つ賢臣の問題で前(⤵)後を(🍡)結(🦄)びつけて見た。しかし(🛏)そ(⛷)れ(😉)で(💧)も前後の連絡は不(bú )充分(fè(🌾)n )である。と(📿)いうのは、文王の(🚐)賢(😎)臣が(🍡)武王の時(🌈)代(dài )に(💼)な(🕘)る(🏽)と、武(wǔ )王(♍)を(📐)たすけて殷(🥟)を(➖)討たせたこ(🚵)とに(🐃)なるからである。と(🛴)にかく原(🌬)文(🔐)に何等(děng )かの錯(cuò )誤(🔻)(wù )がある(🤾)のではあるまいか。
三(👵)七(一八四(sì ))
「三年(niá(💾)n )も学問をして(✴)、俸(fèng )祿に野(yě )心のない人は得(🎩)が(♌)たい人物だ。」
互(🎞)郷ごきょうという村の人た(🏹)ちは(🐻)、お話にならないほど風俗が悪か(👧)った。ところがそ(🐉)の(🚔)村(cūn )の一(🐑)少年が先師(⚡)に入門を(🥌)お願いして許(xǔ )されたので、(🙏)門人(🤣)た(👬)ちは先師の真(🚛)意(📨)を疑っ(👗)た。する(💊)と、先師(🚅)は(🗄)いわれ(🎬)た。――
「流(🌲)転の相(xiàng )すが(🔡)た(🌬)はこの通りだ。昼(⛷)となく夜(yè(🆙) )となく(🌬)流れてやま(🔌)ない。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025