八(一(🥤)九(🍼)二)
○ 孔(kǒng )子(🚺)の門(✋)人たちの中にも就職目あての(🤺)弟子入り(👧)が(🕥)多かつたらし(🧠)い。
○ こ(🎲)の(✌)章(🥪)の(🗿)原文は、よほど(🤩)言葉(yè )を(🖥)補つて見ない(🏒)と(👇)意味が通じ(🛣)ない。特に(🕙)前(🚴)段と(🦁)後段(duàn )とは一連の孔(🚠)子(🎟)の(📧)言葉になつて(🕛)居り、そ(🕦)の間(📴)に意味の(🍓)連(⛑)絡がつい(🚸)てい(💋)な(🎮)い。また、後段(duàn )におい(🤙)ては周が(🕧)殷(🐸)に臣事したことを理(lǐ )由に「至徳」と称(😗)讃(🥟)してあるが(💎)、(🍖)前段に(🔩)出(⛅)ている武王は(💎)殷の紂王を討伐し(♊)た人であるから(🧟)、文(wén )王(wáng )時(Ⓜ)(shí(🦂) )代に対する称(chēng )讃と見るの外はない。従(cóng )つ(😁)て「文(wé(❔)n )王」と(🧘)いう言葉を補つて(⏩)訳す(🛐)る(🐰)こととし(📇)、且つ賢臣の(🦆)問題で前(qián )後(🎣)を結びつけて見た。しかしそ(🌁)れでも前(qián )後の連絡は不充分(📷)である。というの(🎇)は、文王の賢(xiá(🤵)n )臣が武王の時代(🕍)にな(⛹)ると、武王を(👡)たすけて(🌁)殷(yīn )を(🐱)討たせたことになるか(😣)らである。とにかく原文に何(hé )等かの錯(😄)(cuò )誤があるのでは(🛡)あるまいか(🛴)。
巫(🐕)馬(🧡)期があとでそのことを先師(🌘)に告げ(😣)ると、(🛌)先(xiān )師はいわれ(🐤)た。――
三(一(yī )八七)
「その地(🖍)位(wèi )にい(🔍)なくて、(🔯)みだ(🏖)り(💹)に(🀄)その職務(🚿)の(🍅)ことに(🐐)口(🕒)出しす(㊙)べきではない(❎)。」
五(🕹)(一八九(jiǔ ))
「知者には(🔳)迷いがない。仁者に(🤟)は憂い(🎟)がない。勇(yǒ(🧀)ng )者にはおそれ(📥)がな(👴)い。」
○ 摯(🕋)==(💋)魯の楽(lè )官ですぐれた音(👊)楽(💭)(lè )家(📣)(jiā )であつた(🌘)。
「典籍の研(yá(📖)n )究は、私も人な(⭕)みに出来ると思う。しかし、君子の行(🚑)を実(shí )践するこ(🈹)と(😿)は、ま(🐢)だなか(➗)なかだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025