「学問(🥀)は追いかけて逃がすまいとす(🛠)るよ(🌘)う(🏜)な(🗽)気持で(🍎)やっても、なお取りに(🐢)が(🏴)すおそれがあるも(👉)の(👑)だ(🍵)。」
○ (🔆)この章(🅿)の(🌕)原文は(🔁)、よ(🔴)ほど言(😼)(yán )葉を補つて(🛅)見(jiàn )な(🤸)いと意(yì )味(wèi )が(😙)通じない。特に前段と後段とは一連(lián )の孔(🐖)子の(🙌)言葉(yè )にな(😡)つて居り、そ(🐲)の間(jiān )に意味の連絡がついていない(📵)。また、後段においては周が殷に臣(🛷)(chén )事した(🐸)ことを理由(🌆)に「至(✒)徳」と称讃し(🚏)てあるが、前(qián )段に出て(🎺)いる(👨)武(🛐)王は殷の紂王(wáng )を討(tǎo )伐した人である(🔭)から、文王(🥜)時代に(🐲)対(📆)する称(🔪)讃と見るの外(🎴)は(💦)ない。従つて「文(🚒)王」(🥤)とい(🌴)う(👵)言(yá(🥖)n )葉(yè )を補(🕙)(bǔ )つて訳することとし(🍈)、(🦆)且(🎄)つ賢臣(🐆)の問題で前(qián )後を結(jié )びつけて見(🙅)た。しかしそ(🐒)れ(📬)でも前後(hòu )の(🤤)連絡(luò(🐃) )は(🏩)不充(🎛)(chōng )分である。とい(🕛)う(🧑)のは、文王(wáng )の賢臣が武王の時代(🚕)になると(✈)、(😒)武王をた(🧀)すけ(📰)て殷を討た(📃)せ(🚐)たこと(😽)になるか(🥑)らである。とにかく原文に何等かの錯(cuò )誤(wù )があるのではあるまいか。
二〇(二〇四(🏣)(sì ))
一(Ⓜ)四((🥊)二(èr )一(🛍)九)
二六((🚫)一(🌓)七三(📄))
行か(💶)り(🍶)ゃせぬ。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025