四(二〇九)(🛌)
行かりゃせぬ。
○ こ(🐃)の章の(😿)原(⏯)文は、よほど言(😉)葉(🃏)を(🌺)補つて(📩)見ないと意味(wèi )が(💽)通じない。特に前段と後段とは(🥤)一(🛄)連の孔子の(🔒)言(yán )葉になつて(🚇)居り、(🚈)その(😬)間(🤝)に意(🧤)味(👩)の連絡(🌥)がついてい(😗)ない。ま(🦆)た、後段においては周が殷に(🤝)臣事したことを理由に「(👇)至(zhì )徳(dé )」と称讃してあるが、前段に出ている武王(🙆)は殷(🚿)の紂(🔘)王を(🎶)討伐(fá )した人(🛑)であるから、文王時代に対する(💌)称(💽)讃と(🌦)見(jiàn )るの外(⛏)は(📿)な(🛸)い。従(cóng )つ(🥈)て「(⛴)文(wén )王(wá(🚀)ng )」(💗)という(📽)言葉(🤵)を(🚡)補つて(👾)訳する(❎)こととし(🔒)、且(qiě )つ(🔲)賢臣(➿)(chén )の問(📡)題で前後を結(🛢)びつ(🌗)けて見(⏩)(jiàn )た。しかしそれでも(⏹)前後(hòu )の連絡は不充分である。というのは、文(🙋)王の賢臣(🏃)が武(💬)王の(🍉)時代になると、(🤡)武(wǔ )王をたす(🚅)けて(🐜)殷を討たせ(🛐)たこ(🐓)とに(🍫)な(❕)るからであ(📩)る。と(😷)にかく原文(wén )に何(hé )等かの(😈)錯誤があるのではある(🕤)まいか(🏳)。
招きゃこの(👯)胸
「せっ(🗻)かく道(✋)を求めてやっ(⏬)て来たのだから、喜んで迎(yí(🦃)ng )え(🎰)てやって(🍰)、退(😹)かない(🏢)よ(🚿)う(👮)に(🖼)して(🐌)やりたいものだ。お前たちの(🔹)ように、そ(♍)うむ(🍵)ごいことをいうものではない。いっ(🥛)たい、人が自分の身(shēn )を清くしよ(➡)う(🏇)と思(💖)って一歩(bù )前進して来た(🙇)ら、その清くしようとする気持(🎭)を汲ん(🌻)でやれば(😥)いいので、(🎪)過去のこと(☝)をいつまでも気(qì )にする必要(yào )はないの(🥩)だ。」
先(🧤)師(shī(🌓) )が匡き(🛹)ょうで遭(🎺)難(🎅)さ(😞)れた時い(🐧)わ(🤟)れた。――
二一(二二六(liù ))
「忠実に信(🧗)義(yì )を第一義(yì )として一切の言(yán )動を貫(📪)くがいい。安易に自(zì(🕦) )分よ(🍂)り(✋)知徳の劣っ(😟)た人と交(jiāo )って、(🌃)いい気になるのは禁物だ。人間(jiān )だから過失はある(👟)だろうが、大事(🖋)なのは、そ(🏩)の過(guò(😈) )失を(🙎)即座に(😚)勇敢に改め(🚋)ることだ。」
○ (🚹)匡(kuāng )==衛の一地(dì(🚽) )名。陳(ché(🥀)n )との国境に近い。伝(yún )説によると、魯の大夫季氏の家(🤜)臣(👅)であつた陽(yá(😱)ng )虎と(🚌)い(💓)う人が、陰謀(🦀)に失敗(🎱)し(😆)て国外にのがれ、匡にお(📹)いて暴虐(nuè )の振(zhèn )舞があり、匡(kuāng )人(rén )は(🍵)彼(🅾)を(💌)怨んで(⏳)い(🕧)た。たま(🚗)たま(🍷)孔子(🦔)の一(🐋)行が衛(🐡)を去つて陳に行く途(🌌)(tú )中(zhō(💠)ng )匡(🐍)を(🔋)通りかかつた(⌛)が孔子の顔が(🥫)陽虎そつ(🔜)くりだつたの(🍎)で、匡(🏪)(kuāng )人は兵(bī(🦉)ng )を以て一行(🌱)を囲む(🐜)ことが五(wǔ )日(💱)に及(🎸)んだというのであ(📄)る。
「(🦄)上(🐏)に立つ者が(🕑)親族に(🕡)懇篤(dǔ )であれ(🍀)ば(🙌)、人(rén )民はおの(🔂)ずか(🛏)ら仁(🌎)心(xī(👟)n )を刺(😪)戟さ(🦊)れ(🏌)る(🐵)。上に立(lì )つ者(zhě )が(👘)故旧(jiù )を忘れなけ(🙊)れば、(🔂)人(rén )民(mín )はおのずから(🍏)浮(💑)薄の風(🛡)に(😂)遠ざかる。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025