「泰伯(bó )たいはくこそは至(🔋)(zhì )徳(dé )の人という(👝)べ(🏏)き(🧤)であろう(😋)。固(gù )辞して位をつがず、(🤧)三(sān )たび(🍺)天下(xià )を譲(🏘)っ(📺)たが、人(📩)民にはそうし(🏽)た事(shì )実(shí )をさ(🦀)え知(💜)らせな(🤩)か(📨)った。」
○ 前(qián )段と後段とは、原文(wén )では一(yī )連の孔子の言葉に(🤡)なつて(🤚)い(🤝)るが、内(🎧)容に連絡がないので、定(💹)説に従つて二段に区分した。
七(一(😘)九一)
民(💀)(mí(🛀)n )謡(yá(🍞)o )にこ(🕑)ういうのがある。
有るをねた(🙃)みて
○ 泰(tài )伯==周の大王(たいおう)(👚)の長子(🕚)で、仲雍(🏵)(ちゆうよう)(👛)季歴((🚃)きれ(🦀)き)(🚛)の二弟(😏)(dì )があつたが、季歴(lì(💠) )の子(🐵)昌(🤯)(しよ(🐐)う)がすぐ(🎀)れた人(🏹)物だつたので、(🚴)大王は位を末(🈷)子季(jì(🎬) )歴(💎)に譲(ràng )つて(🚦)昌に及ぼし(🤩)たい(🤥)と思(🚞)つた。泰(tài )伯(bó(🤠) )は父(fù(🤝) )の意志を察(chá )し、(🛵)弟の仲雍と(🃏)共に国を去(😰)つ(🍦)て南(nán )方(fāng )にか(📳)くれ(🌿)た。それが極めて(⛹)隱微の間に行われたの(🆑)で、人(💈)民(📥)はそ(🅾)の(👅)噂さえすることが(🈷)な(🛴)かつたのである(🥉)。昌は(🗿)後の文王、その(💕)子発(はつ)が武王(🐖)である。
とある(🍓)が、もう(⛰)私も安心だ。永(yǒng )い間、(🧢)おそ(🧢)れつつ(🐟)しんで、こ(🕑)の身(🧥)(shēn )を(👒)けがさない(🎯)ように、ど(🥕)うや(🐈)ら護りおおせて来たが、これで(🤥)死ねば、も(🔆)うその心労(🔇)もなく(📄)なるだろう。ありがた(🚑)いことだ(🍡)。そうでは(🈶)な(💯)いかね(💨)、みんな。」
二七((⬆)一七(qī )四(sì ))
花咲(🥂)きゃ(📙)招(🎑)く、
民(mí(〽)n )謡(✅)に(❄)こ(💼)ういうのがある。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025