(🌘)孔子(zǐ(🎪) )は、(📮)その牛の近(jìn )く(😐)まで(🥞)来ると、(🐀)急に立ちどまって、門人たちにいった。
「6父(👞)(fù )の在世中は、子(🀄)(zǐ )の(😁)人物をそ(📷)の志に(🈹)よって判断さ(🚧)れ、父が(🍟)死んだらその行(⛑)動に(🎨)よって(📤)判断される。なぜなら(🛎)、前の場(🌏)合は子(zǐ )の行動(📂)は父(fù )の(👥)節(⛔)制に服すべき(🆔)であり、(📜)後の場(chǎ(❓)ng )合は本人の自由であるからだ。し(🍮)かし、後(hòu )の場合でも、(🍖)み(🦅)だりに父の仕来りを(👭)改むべきではな(🐮)い。父(🔰)に対する思慕哀惜(xī )の情が(👯)深ければ、改む(🌫)るに忍びないのが自然(rán )だ。三(🎋)年父(fù )の仕来(lái )りを(😌)改めないで、ひたす(🐱)らに喪に(🖖)服(🚳)す(📴)る者にして、(🕐)はじめて真(🙃)の孝子と云え(🥤)る。」(🏀)
「仲弓には人(🦍)君の風(fēng )がある。南(🍥)面して天(tiān )下を治(😦)める(🐼)ことが出来よう。」
とうと(👥)う一(🎖)人(rén )がいった(🏉)。
犂牛の子
或ひと曰く、雍よ(✡)うや仁にして(🐴)佞ねい(🥐)ならずと。子(zǐ )曰(yuē(⛴) )く、焉いず(🌪)くん(🤝)ぞ佞(🔠)を用いん。人に禦あたるに口給(🦌)を以(yǐ(🍓) )てし、しば(💐)しば人(🕷)に憎(zēng )まる。其の(💁)仁(🍡)なる(🌵)を知らず、(🏨)焉くんぞ(🏂)佞を用い(🐇)ん。
(🦓)元(♐)来(🌰)孔子(📫)はユー(🦉)モリ(🚪)ストで(🙄)は(⤴)なかった。だから彼は、生真面目に考えて、そんな(🕦)ことを思い(♐)つ(🏣)い(🤪)た(🏟)のである。し(🌅)かし、(🤧)思(🚙)いつ(🎥)いて見ると(🛅)、(🕟)いかに(🚖)も可笑しか(♉)った。彼は思わず(🕉)微笑した。同(🚣)時に、(💹)何となく自分に(🎠)はふさわしく(🕤)ないような(✊)気(qì )が(🦀)し出(chū )し(🍓)た。たしか(🌜)に彼(bǐ )のふ(🥜)だんの信念に照(🍆)らすと、それは(🆒)決(jué )し(🈺)て気(qì(🙎) )持のいい(👅)策(cè )だとは(😸)云えなかったの(🦉)である(💒)。そこに気がつくと、彼はも(🥇)う笑わなかっ(❣)た。そして(⛷)、ゆっくりと、もう一度(🍫)考えな(🚋)おし(🔫)た。しかし(🙏)、(👕)それ(🤛)以上の(👥)いい考えは、どうして(👮)も(🚰)思い浮ばなかっ(✅)た。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025