○ 誄==(🆖)死(📷)者を哀(🚀)しんでその(🌲)徳(🛸)行を(🉑)述(shù(👼) )べ、その霊前(🍉)に献(🀄)ぐ(🌎)る言(🔌)葉。
九(二一(yī(♓) )四(🥂))
「もとより天(🏽)意に(☔)か(😿)なった大(🍻)(dà )徳(dé(🕒) )の(📁)お方で、まさに(🌆)聖人の域に達しておられ(🥀)ます。しかも、その上(🥐)(shàng )に多能で(🛂)も(🈹)あられます。」
一(yī )三(一九(jiǔ )七)
「聖とか仁(rén )とかいう(🛂)ほどの徳は、(🥊)私には及(🦂)びもつかないこと(🧖)だ。た(💺)だ私は、そ(🧦)の境(🔉)地を(🔔)目(mù )ざ(🐗)して厭(yà(🗯)n )く(🤞)こ(🍹)となく努(nǔ )力して(🍄)いる。また私の体験をと(😢)おして倦(🧞)むことなく教(😬)(jiāo )えている(✉)。それだけが私の身上だ。」(🍱)
○ 唐・虞(yú )=(📇)=堯は陶唐氏(🐭)、(💑)舜は有虞氏(👥)なる故、(🐏)堯・舜の時(🔻)代(👪)を(🔒)唐・(🖐)虞(💄)の時(shí )代(🈸)という。
○ (🎵)本章(zhā(🏒)ng )は「(🥤)由ら(🛌)しむべし、知らしむべからず」(🚠)と(🚈)いう言(🥀)葉で広く(🔃)流布(bù )され、秘(👑)(mì )密専制(😢)政(zhè(🥫)ng )治の代(dài )表的表現であるかの如く解釈(shì(🔒) )され(💶)ているが、これは(🏧)原文の「可」(🐈)「(📫)不可」を「可能」(🖥)「不可(kě(☕) )能」の意(yì )味にと(✖)らないで、「命令」「(🔋)禁(jìn )止」(🔈)の意味(😺)にとつた(🐢)ための誤りだと私は思う。第一(🥏)、孔子ほど(🌫)教(🗽)えて(💌)倦まなかつた(♉)人(ré(🐇)n )が、民衆の(👣)知的(de )理(🐣)解を自ら進(jìn )んで禁止しようとす(🕉)る(🛌)道理(lǐ(🛫) )はない。むし(🖍)ろ、知的理解を求めて容易(🐡)(yì(📼) )に得(🔉)られな(🍄)い(👄)現実(🎁)を知り、それを歎き(🚈)つ(🔥)つ、その体験に基いて、いよい(📇)よ(🥥)徳治主義の信(xì(🕋)n )念を固めた言(📖)葉として受(🙏)(shòu )取るべきである(👚)。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025