○ 本章には拙訳とは極(🔁)(jí )端(duān )に相反(fǎn )する異説が(🐗)ある。それは、「三年も(🗿)学(xué )問をして俸(😀)祿(🐏)に(📈)ありつけな(🎈)い(🐝)よ(🌂)うな愚か(🙇)者は、(🏐)めつたにない」という意(📜)に(👏)解(💛)するのである。孔子(zǐ )の言(📴)(yán )葉(➰)とし(🕚)ては断じて同(tóng )意しが(🍬)たい。
○ 堯(🧥)は支那の歴史で知られている最(zuì )初(🖐)(chū )の聖(shèng )天(😻)子。
先(🎨)師は、喪服(fú )を着(zhe )た(🐙)人(ré(⛱)n )や、衣冠束帯をした人(🤩)や、盲人に(😌)出会(huì )われると、相(🛠)手(♍)がご(🥛)自分(👽)より(🍏)年少(shǎo )者(zhě )の(📐)も(🧀)ので(🏕)あっても、(⏲)必ず起(🤤)って道を(🛤)ゆずら(🌻)れ、(🕓)ご自分がその人た(👈)ち(🏑)の(🌹)前(qián )を通られる時(🚽)に(🏫)は、必ず足(😐)を早められた(🎙)。
こがれるばかり、(👮)
五(二一〇)
○ 次(原(yuán )文(wén ))==一般に「つぎ」(📓)「第(🌄)(dì )二(èr )」の意味に解(🌩)(jiě )され(😣)てい(💮)るが、私は「途次」などという(🔞)場合(hé )の「次」(🍑)と同(tóng )じく、目標に達(dá )す(🥘)る一歩手(🏕)(shǒu )前の意(yì(💭) )に解し(🐀)たい。
一七(qī )(二二(🤴)二)
一〇((👠)一九(🤡)(jiǔ )四)
七((🤵)一(🐚)九一)(🗃)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025