○ この章(😞)(zhāng )の原文(wén )は、よほど言葉を(☝)補つて見(jiàn )ないと意味が(📵)通(🌻)(tōng )じない。特(🌈)に前(🌭)段と後(🍏)段と(✊)は(⏬)一(🔗)連(🕣)の孔子の言葉(yè )に(🐨)なつて居り、(🎐)その間に(✈)意(👌)(yì )味の連絡がついていな(🤲)い。また、後(🥨)段に(🤐)おいては周(⏮)が殷(🥟)に臣事した(🦇)ことを理由に「至徳」と称讃して(🎉)あるが、前段(duà(🔀)n )に(✡)出て(👰)いる武王(wá(🕒)ng )は(🌙)殷の紂王を討伐した人であるから、文王(wáng )時代に対する(💯)称讃と見るの外(wài )はない。従(🌁)つて「文王」(😍)という言葉を補(😢)つて訳(✒)するこ(🚥)ととし、(🖊)且つ賢臣(chén )の問題(📟)で前(qián )後を結(😞)びつけて見(jià(💜)n )た。し(🤩)か(🗨)しそれでも(🤦)前(✔)後(hòu )の(🌈)連絡は不充分(fèn )で(🎣)ある(🥣)。というの(🌮)は、文王(🤠)の(😥)賢(🌝)(xián )臣が武王の時代になる(🎾)と、武王(wáng )をたすけ(🌬)て(🎠)殷を(🚐)討た(🥛)せた(🏝)ことに(😬)なるからで(🚠)ある。とにかく原文(💬)に何等か(🖍)の錯(🎢)誤がある(🎮)のでは(🌈)ある(🎉)ま(👁)いか(🍬)。
「共(😢)(gòng )に学ぶことの出(chū(📖) )来る(🚑)人(🌙)はあろう。しかし(🥒)、その(🔼)人(💄)た(🙆)ちが共に道に(😏)精進(jìn )する(🍣)ことの出来(😀)る人であるとは(🈸)限らない。共(🏛)(gòng )に道に精進(jìn )するこ(⏸)との出来る人はあ(🤧)ろう(👚)。しかし、そ(🙀)の人(👦)た(🌙)ち(⬅)が(👍)、いざという時に確乎たる信(xì(🎤)n )念に立って行(👧)動(📂)(dòng )を共に(📞)しうる人(📣)(rén )で(🍃)あると(🛬)は限(🚲)らない。確(què )乎たる信(〰)(xìn )念に立って(🥜)行(há(🥙)ng )動(dò(🐹)ng )を共(🌵)(gò(🦓)ng )にしうる人はあ(😤)ろう(🕸)。しかし、その人たちが、複雑(zá )な現(xià(🚓)n )実(🙏)の諸問題に当面して(Ⓜ)、なお事を(🖥)誤(🧤)ら(🏡)ないで共(😒)(gò(🐬)ng )に進みう(🚷)る人(💟)であるとは限らない。」
一八(🛁)((👊)二二三)
「野蠻な(🌇)と(💢)ころで(🏜)ご(🎙)ざいます。あんなところ(🌑)に、どうしてお住居が出(chū(📧) )来ましょう。」
一〇((💏)一九四)(🎛)
○(⛩) この一章(🔦)は、一(yī )般の個人に対(🍆)す(〰)る戒めと解する(😙)よりも、(🚳)為(wéi )政家(🏦)に対する戒めと解(🥃)する方が適当だと思つ(🍻)たので(🕗)、思い切つて(♋)右(yòu )のように訳した。国民生活の貧困と苛(📓)察(🚕)な政(zhèng )治とは、古来秩(zhì(🥉) )序破壊(😷)(huài )の最(zuì )大の原(🕖)因(💤)なのであ(🧢)る。
「しかし、わ(👖)ずかの人材(cái )でも、その有る無しでは大(⛱)(dà )変な(🌅)ちがいであ(🔤)る。周(🖤)の文王は天下を三分し(🎂)てそ(🦕)の二を(✍)支(🥧)配下におさめていられたが(🧟)、(📨)それでも殷(👦)に臣(chén )事(🍺)(shì )し(🦆)て秩(zhì )序(🈺)をやぶら(🈺)れなかった。文王時(🖇)代(dài )の周の徳は(🎸)至(🔛)徳という(📐)べきであ(🏓)ろう。」
「大軍の主将でも(🏊)、それを捕(bǔ )虜に出来な(❤)いことはない。し(✋)か(🈯)し、一個の平(pí(🍼)ng )凡(fán )人でも(💮)、その人の自(zì )由な意志を奪(duó )うことは出(🍶)来な(🖼)い(🌓)。」
大(⛸)宰(zǎi )たいさいが子貢にたずねていっ(💶)た。――
五((🏾)二(🦁)(è(👗)r )一〇)
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025