五(➕)((🥡)二一〇(🗣))(🕞)
○ 本(běn )章には拙訳(yì )とは極端(duān )に(👗)相(xiàng )反(fǎn )する異説(👨)があ(💅)る。それは、「三年(nián )も学(🥐)問(🤠)をして俸(❌)祿(lù )にありつけな(👾)いよう(🏘)な愚か者(zhě )は、めつた(🐳)にない」とい(🏍)う(💹)意に(🎊)解するのである(🧟)。孔子の言(🕦)葉(💄)としては(🏛)断じ(♉)て同意しがたい。
民(🧡)謡にこ(🧣)ういうのがあ(🎍)る。
大宰たい(🚀)さいが子(💺)(zǐ )貢に(🍾)た(🌰)ずねていった。――
○ この一章は、(📡)一(🛐)般(🏴)の個(🚺)人に対する戒めと解する(🎭)よ(🗿)りも、(🧥)為(👻)政家(🐒)に対(duì )する戒(jiè )めと解する方(fāng )が適当だ(👾)と思(sī )つ(🌫)たの(💅)で、思い(🖕)切つて(🚽)右のように訳(🌰)した。国民生活(🌜)の貧困(kùn )と苛察な(🚈)政治(zhì )とは(⛄)、古来秩(zhì )序破壊の最大の(🖌)原(yuán )因なの(🐞)である。
「文王がなくなられた後、(🐗)文と(📹)いう(🐕)言葉(🐰)の内(nèi )容(róng )をなす古聖の道は、(⏰)天意によっ(🚅)てこの私に継(👆)承されているではないか。も(🎓)しその文(wén )をほ(📧)ろ(🔶)ぼそ(🥝)う(🙋)と(🍪)す(🔚)るのが天(🏒)意である(🔈)ならば、何で、後の世(shì )に生(🚭)(shēng )れ(🎚)た(🔅)こ(📴)の(🐵)私に、文に親しむ機会(huì(😎) )が与えられ(🛺)よう(⏲)。文をほろぼす(🌉)まい(🌾)とい(🗞)う(🏋)のが天(tiān )意で(➖)ある(🎫)かぎり(🤘)、匡の人たちが、いっ(🚺)た(🤹)い(🈁)私に対(🥜)して何が(✋)出来るというのだ。」(🛁)
二六(🏥)(二三一)
す(💟)ると、(🤗)先(🌳)師がいわれた。――(🏰)
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025