(🌟)先師(shī )はそれだけいって退(♍)かれ(⏭)た。その(🌑)あと司敗は巫馬(🍼)(mǎ )期ふば(⛰)き(⏬)に会(huì )釈(🏭)し(📄)、彼(bǐ )を自分の身近か(🏎)に招(🍐)いていった。――。
○(🐯) (🛩)この章(zhāng )の原(🔅)文は(🆎)、(🏡)よほど言(yán )葉(🚈)を補つて見ないと(❔)意味が通じない。特に(🏻)前段(🗻)と(🌛)後段(🕌)とは一連(🐣)の孔(kǒng )子の(🌘)言(yán )葉になつて居(♓)り、その間(🥘)に意(⬛)味(😋)の連絡がつ(⏰)い(🚎)て(🤣)いない。ま(🐪)た、後段におい(🐗)ては周が殷(yīn )に臣事した(➰)ことを理由に「至徳(🔩)」と称(chēng )讃し(🚭)て(😗)あるが、前段に出(🔱)てい(🤗)る武王は殷の紂(🏻)王を討(tǎ(🕢)o )伐(🎹)した人であるから、文王(wáng )時(🌾)代に対する称讃と見(👮)るの(👯)外はな(🏉)い。従つて「文王」という言(yán )葉(💡)を補つ(🍊)て訳(yì )する(🤑)こと(💖)とし、且(qiě(🌑) )つ賢(🛒)臣の問題で前後を結びつけて見た(🎒)。しかし(🐭)それでも前後の(🍠)連絡は不充(chō(❄)ng )分で(👡)ある。というのは、文王の(🚈)賢臣(💤)が武王の(🙇)時代になると(📟)、(🚔)武王をた(👻)すけて殷(🥏)を討たせたことになるからであ(🆕)る。とに(👜)かく原文(🥪)に(🔂)何(hé )等かの錯誤があるので(🐓)はあるまいか(💭)。
「民(🀄)(mín )衆と(🚇)いうものは、範を示し(⛱)てそれに由(📻)ら(🎮)せ(➕)ることは出来(🆚)るが、道(dào )理を(🔺)示してそれを理解させるこ(🌠)とはむ(😆)ずかしいもの(🙂)だ。」
三(二〇八(🏐))
(😫)先師(shī )のこ(😴)の言葉に関連したこと(⭕)で、門人(rén )の牢ろう(🕒)も、(🦈)こ(🍧)ん(🎓)なことを(🧦)いった。――
深渕(👌)ふかぶち(⏩)にのぞ(🐛)むごと、
○ 関(wān )雎==詩(🥌)経の(🖤)中(🌰)(zhōng )にある篇の名。
本篇には孔子(zǐ(🍴) )の徳行に(🥣)関するこ(🍷)とが主と(⬅)して集録(🎬)(lù(🎣) )されている(🎇)。
○ (🎸)囘(huí )==(👨)門(🚭)人顔囘(huí(💪) )(顔(🏜)渕(🦁))
無きを恥じらい
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025