六(🕍)(二一一(📻))
○(👙) 舜は堯帝に位をゆずられた聖(😸)天子。禹(🧑)(yǔ(🚋) )は舜帝(🏳)に位をゆずられ、(🌊)夏朝の(🔈)祖とな(⚡)つた(📰)聖(shèng )王。共(gòng )に無(wú )為(🏇)にして化するほどの(🙋)有(yǒu )徳の(🥜)人(💡)であつた。
「正(zhè(🤺)ng )面切(📙)っ(☔)て道理(🌻)を説(😖)(shuì(🍕) )かれ(🔧)ると、誰でもその(📺)場はなるほどとうなずかざ(❣)る(🏍)を得ない。だ(🛒)が(😬)大事なのは(🔯)過を改めることだ(😧)。やさしく婉曲に注意(yì(🔽) )してもらうと、誰でも気持(chí )よくそれ(🏖)に(🍾)耳を(🕣)傾けることが出(❎)来る(🐦)。だが、大事なの(⛅)は(🎃)、そ(🤚)の真意のあ(🗽)るところを(🅿)よく考えて見(jiàn )る(🔜)こと(✏)だ。いい気に(💄)なっ(🔃)て真意(🐲)を考え(🔤)て見(jiàn )よ(⏲)う(🌴)ともせず、表面(miàn )だけ従って過を改めようとしない人は、私には(🤚)全(quán )く手のつけよ(🍟)うがな(🕡)い(🌵)。」
(🥧)子貢が先師にい(👠)っ(💫)た(🛬)。――(🚜)
ゆすらう(😍)め(♈)の(🚽)木
○ 両(😑)端==首尾、(🥫)本末、上下、(💡)大(🏽)小、軽(🥘)重、精(✋)(jīng )粗(cū )、等(🖐)々を(🐮)意味(🎪)するが、要す(🈳)るに委曲(qǔ )を(😴)つくし、懇切丁(dīng )寧に(🔢)教えるというこ(🎆)とを形容(👤)して「両(liǎng )端(🧠)を(🏎)たた(📶)く(🐆)」とい(♉)つた(⛸)のである。
○ この(✊)章(🈁)(zhāng )の原(yuán )文は、(👬)よほ(💪)ど言葉(yè )を補つて見ないと意(yì )味が(💘)通じない。特に前段と後段とは一連の(🕯)孔子(💍)(zǐ )の(🍤)言葉になつて居り、その間(💐)に意味の連絡(🥁)がついていない。また、後(hòu )段にお(😕)いては周(zhōu )が殷に臣事した(💗)こ(😩)とを(😽)理由(🛍)に「至(zhì )徳(dé )」と称讃(🤯)して(🍘)あるが、前段(🀄)に出て(🍒)いる武王は(🎡)殷の紂(🥧)王を討伐した人であるから(🏮)、(✖)文王時代(dài )に対(duì )す(🗳)る称讃(🏥)と(📁)見るの外はない。従(📭)つて「文(🎮)王(wá(🏺)ng )」という言葉(yè )を補つ(🧠)て訳することとし、(🤥)且(qiě(🎏) )つ賢臣(🗓)の問(🛳)題(📿)で前(qián )後を結(jié )び(🎹)つ(🆖)けて見(👃)た。しかしそれでも(⛰)前(qián )後(🍊)の連(lián )絡は不(bú )充分(🥤)で(👰)あ(🔽)る。とい(💋)うのは、文(🕛)(wén )王の(💳)賢臣が武王(🍸)(wá(🌉)ng )の時(🐍)代(dài )になると、武(wǔ )王をたすけて殷(🤛)を(🈷)討たせたことになるからで(🏙)ある。とにかく原文に何(♏)等かの錯誤が(🖖)あるのではあるま(🐀)いか。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025