三(😃)一(一(🔼)七八(bā ))
「泰伯(😌)た(🕜)い(🆗)はくこそは(🦂)至(zhì(💿) )徳の人というべきであろう。固辞(cí )して位をつがず、三た(🖇)び天下(💉)(xià )を譲(ràng )ったが(🤓)、人民(😯)(mín )に(✊)はそうし(🎾)た事実(shí )をさえ知らせな(🈷)かった。」(📔)
「(🏯)私(🛤)は幸福だ(😱)。少し(🍉)でも過ちがあ(👇)ると、(⏲)人(rén )は必ずそれ(💾)に気(👪)づ(💎)い(⏯)てくれ(🕝)る。」
曾(céng )先生が病気(🔒)(qì )の時に、(🚀)門人たちを(🥄)枕頭(tóu )に呼んで(🔄)い(👈)われた。――
二一(二(èr )二六(🈷)(liù ))
二(🦅)二((🌖)二二(🧔)七(⛱))
とあるが、由の顔(🤧)を見ると(🛴)私(✒)にはこの詩が(🔁)思(sī(✉) )い出され(💝)る(🍳)。」
○ 河==(🌐)黄河。
○ この章(zhāng )の原文(wén )は、(🕒)よほ(🙎)ど言(🍥)葉(🔘)を補つて見な(✔)いと意(yì )味が通(🙏)じない。特に前(🕶)(qiá(💐)n )段(duàn )と後段とは一(🌶)連の孔子(🐽)の言葉(yè )になつて居り、その間に意味の連(lián )絡が(🍳)ついて(🈷)いない。また、(🤜)後(hò(📰)u )段において(📥)は周(zhōu )が殷に臣事したことを理由に「至徳」と称讃(⏯)(zàn )してあるが、(🎈)前段に(👻)出ている(🤑)武王(🎹)は殷の紂王を討(tǎ(🥖)o )伐した人(🌸)であるから(🐱)、文王時代(dài )に(😪)対(😒)する称讃(📁)と見る(🕥)の(📯)外(🐾)(wài )はない。従つて(🌬)「(🏌)文王(💽)」(🐿)という言(🙋)葉(📒)を補(bǔ )つて訳することとし、且つ賢(xián )臣(🎿)の問(wèn )題で前後を結びつけて見(jiàn )た。しかしそれでも前(🌪)後の連絡は不(🖥)充分(✅)(fè(🥥)n )である。と(🎼)いうのは、文王(🛅)(wáng )の賢臣が(😧)武王(🏨)の時(🌥)代(🌫)になると(🦇)、武(wǔ )王(wáng )をたすけて(🚹)殷を討たせ(♍)たこ(🛹)とにな(⛳)るからであ(🌒)る(🤑)。とにかく原文に(🈯)何等かの(🌈)錯(cuò(💯) )誤があるのではあるまいか。
大宰(zǎi )たいさいが子貢(gòng )に(🤡)たず(✊)ねていった。――(✡)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025